"a la atención de todos los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتباه جميع الدول
        
    • نظر جميع الدول
        
    • إلى جميع الدول
        
    • ﻷنظار جميع الدول
        
    • لنظر جميع الدول
        
    Espero que el Secretario General tenga éxito al someter a la atención de todos los Estados Miembros este importante tema. UN ويحدونا الأمل في أن يوفق الأمين العام في توجيه انتباه جميع الدول الأعضاء إلى هذه النقطة المهمة.
    4. El 19 de mayo de 1994, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados Miembros el párrafo 6 de la resolución 48/41 D de la Asamblea General. UN ٤ - وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷعضاء الى الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ دال.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    En ella la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe en su 60º período de sesiones. UN ففي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى هذا القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتٍ عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين.
    En ella, la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe al respecto en su 61º período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى مضمون القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من انعكاسات وآثار سلبية على شعوبها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    En el proyecto de resolución, la Asamblea General exhortaría a los Estados Partes a que manifiesten su disposición a acatar el Protocolo con objeto de lograr su entrada en vigor lo antes posible, y también señalaría a la atención de todos los Estados el Protocolo con miras a lograr el mayor número posible de adhesiones a ese instrumento. UN وتطلب الجمعية العامة في مشروع القرار إلى الدول اﻷعضاء اﻹعراب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن، وهي تزكي أيضا البروتوكول إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبكر.
    6. Señala a la atención de todos los Estados el Protocolo sobre armas cegadoras (Protocolo IV), con miras a lograr cuanto antes el mayor número de adhesiones posibles a ese instrumento; UN ٦ - تزكي بروتوكول اﻷسلحة اللازرية المسببة للعمى )البروتوكول الرابع( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    Señalará a la atención de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que aún no son miembros de la ONUDI el éxito del reciente proceso de reforma de la Organización. UN وقال إنه سيلفت انتباه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي ليست أعضاء في اليونيدو إلى نجاح عملية الإصلاح الأخيرة بالمنظمة.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    El orador señala a la atención de todos los Estados el hecho de que la lucha contra el terrorismo puede entrañar un grave peligro para el respeto de las libertades civiles y de los derechos humanos y que existe el riesgo de asimilar a grupos enteros de población a terroristas o a personas que apoyan el terrorismo. UN واسترعى انتباه جميع الدول إلى أن الحرب على الإرهاب يمكن أن تثير أسئلة خطيرة من ناحية احترام الحريات المدنية وحقوق الإنسان، كما أن هناك خطر إلصاق تهمة الإرهاب بشعوب بأكملها أو تهمة مساندة الإرهاب.
    4. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام لفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    En una nota verbal de fecha 20 de abril de 2007, el Presidente señaló a la atención de todos los Estados Miembros el párrafo 8 de esa resolución. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2007، وجه الرئيس انتباه جميع الدول الأعضاء إلى الفقرة 8 من ذلك القرار.
    Desearía señalar urgentemente a la atención de todos los Estados, en particular de los miembros de la Unión Europea, las repercusiones que ello puede tener para el derecho a la alimentación de los agricultores pobres del mundo en desarrollo. UN ويود أن يوجه انتباه جميع الدول العاجل، وبخاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي، إلى الآثار التي قد تخلفها هذه المسألة على حق المزارعين الفقراء في الغذاء في العالم النامي.
    Mediante nota verbal de fecha 27 de diciembre de 2011, el Secretario General señaló esa resolución a la atención de todos los Estados y les solicitó que presentaran la información pertinente. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2011، لفت الأمين العام انتباه جميع الدول إلى هذا القرار وطلب منها أن تقدممعلوماتذات صلة بهذا الموضوع.
    Asimismo, señalamos a la atención de todos los Estados miembros de la Comunidad de Democracias el plan de acción que figura en la Declaración de Charlottesville del Comité Directivo Internacional sobre la Creación de una Cultura de la Democracia por medio de la Educación; UN ونوجه أيضا انتباه جميع الدول الأعضاء في مجتمع الديمقراطيات إلى خطة العمل الواردة في إعلان شارلوتسفيل بشأن إيجاد ثقافة للديمقراطية عن طريق التعليم، الصادر عن اللجنة التوجيهية الدولية؛
    4. El 19 de mayo de 1994 el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 48/41 B de la Asamblea General. UN ٤ - وفـي ١٩ أيـار/مايـو ١٩٩٤، وجـه اﻷميـن العـام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ باء.
    En ella la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones y que presentase un informe a la Comisión en su 60º período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى هذا القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين.
    En ella, la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe al respecto en su 61º período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من انعكاسات وآثار سلبية على شعوبها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    7. Pide al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados con miras a solicitar sus opiniones sobre la manera más eficaz de vigilar el derecho humano a una vivienda adecuada; UN ٧ - تطلب من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يوجه نظر جميع الدول إلى هذا القرار، بغية استطلاع آرائها بشأن أكثر الطرق فعالية ﻹعمال ورصد الحق في السكن الملائم؛
    7. Señala asimismo a la atención de todos los Estados el Protocolo sobre armas láser cegadoras (Protocolo IV)2, con miras a lograr cuanto antes el mayor número posible de adhesiones a ese instrumento y exhorta, en especial, a los Estados partes a que manifiesten su disposición a acatar el Protocolo con objeto de lograr su entrada en vigor lo antes posible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    7. Señala asimismo a la atención de todos los Estados el Protocolo sobre armas láser cegadoras (Protocolo IV)2, con miras a lograr cuanto antes el mayor número posible de adhesiones a ese instrumento y exhorta, en especial, a los Estados partes a que manifiesten su disposición a acatar el Protocolo con objeto de lograr su entrada en vigor lo antes posible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    6. Señala a la atención de todos los Estados el Protocolo sobre armas cegadoras (Protocolo IV) 2/, con miras a lograr cuanto antes el mayor número de adhesiones posibles a ese instrumento; UN ٦ - تزكي بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    3. Recomienda el estudio a la atención de todos los Estados Miembros. UN ٣ - تزكي الدراسة لنظر جميع الدول اﻷعضاء. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more