"a la financiación de las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تمويل أنشطة
        
    • في تمويل الأنشطة
        
    • على تمويل أنشطة
        
    • إلى التمويل الفعلي للأنشطة
        
    • إلى تمويل أنشطة
        
    A medida que se acercan las elecciones, la malversación de los fondos del Estado también puede contribuir a la financiación de las actividades de los partidos políticos. UN ومع اقتراب موعد الانتخابات، قد يُساء استعمال أموال الدولة أيضا في تمويل أنشطة الأحزاب السياسية.
    También invitó a los Estados Miembros y a las demás entidades que estuvieran en condiciones de hacerlo a que contribuyeran, con carácter voluntario, a la financiación de las actividades del Decenio. UN ودعت الجمعية كذلك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات إلى الإسهام طواعية في تمويل أنشطة العقد.
    16. Aprueba el crédito de 500.000 dólares previsto como contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades de los Servicios de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales; UN ١٦ - توافق على توفير ٠٠٠ ٥٠٠ دولار كمساهمة من اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال غير الحكومي؛
    De conformidad con la recomendación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las propuestas presupuestarias para 2015, 2016 y 2017 comprenden una reserva operacional del 2% para permitir cierta flexibilidad en cuanto a la financiación de las actividades imprevistas y sufragar los cambios inesperados. UN وطبقاً لتوصية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اشتملت الميزانيات المقترحة لـ 2015، 2016 و2017 على احتياطي تشغيلي قدره 2 في المائة للسماح ببعض المرونة في تمويل الأنشطة غير المنتظرة ولاستيعاب التغييرات غير المتوقعة.
    Sobre la base de la nota de este artículo, la reglamentación es aplicable a la financiación de las actividades terroristas que declaren los departamentos competentes. UN وبالاستناد إلى الملاحظة الواردة في المادة 1، تنطبق هذه اللوائح على تمويل أنشطة الإرهابيين، كما أعلنت الإدارات ذات الصلة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    24. Por su parte, el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12 hace referencia a la financiación de las actividades de salvaguardia y a la protección física. UN 24 - وأضاف قائلا إن الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.12، من جانبها، تشير إلى تمويل أنشطة الضمانات والحماية المادية.
    Ni el paso de una economía planificada a una economía de mercado que entraña cambios profundos ni las dificultades vinculadas al surgimiento de nuevos problemas ecológicos que complican el proceso de reforma socioeconómica en su totalidad debilitan su firme determinación de contribuir a la financiación de las actividades de las Naciones Unidas. UN والصعوبات المرتبطة بظهور مشاكل إيكولوجية عديدة تعطل عملية اﻹصلاح الاجتماعي الاقتصادي بكاملها لا تضعف من تصميمها القوي على المساهمة في تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    7.36 La suma solicitada de 399.000 dólares corresponde a la contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades del Servicio de Enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN ٧-٣٦ يتصل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٩٩ دولار المطلوب بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Los asociados multilaterales que más contribuyeron a la financiación de las actividades del PNUD fueron, entre otros, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, el Protocolo de Montreal, las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN ومن أكبر الشركاء المتعددي الأطراف المشاركين في تمويل أنشطة البرنامج مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبروتوكول مونريال والأمم المتحدة والبنك الدولي.
    51. La Presidenta expresó su reconocimiento a las Partes que habían contribuido a la financiación de las actividades del CSAC. UN 51- وأعربت رئيسة لجنة الإشراف عن تقديرها للأطراف التي أسهمت في تمويل أنشطة اللجنة.
    8.43 Las necesidades estimadas (500.000 dólares) representan la contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades de los Servicios de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales. UN ٨-٤٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٥٠٠ دولار( بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دوائر الاتصال للمنظمات غير الحكومية.
    Además, Grecia, a nivel nacional, respondió positivamente al llamamiento del Secretario General y decidió aumentar su contribución anual al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, pasando voluntariamente del Grupo B al Grupo C de los países que contribuyen a la financiación de las actividades de la Organización para el mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، استجابت اليونان، على أساس وطني، لنداء اﻷمين العام فقررت زيادة نصيبها السنوي في ميزانية عمليات حفظ الســلام، منتقلة بالتالي وعلى أساس طوعــي مــن المجموعة جيم الى المجموعة باء للبلدان التــي تسهم في تمويل أنشطة المنظمة لحفظ السلام.
    Cabe celebrar la actuación de los Estados Unidos de América a favor de los esfuerzos de paz de la CEDEAO y darles las gracias por su última contribución a la financiación de las actividades del ECOMOG. UN ونرحب هنا باﻹجراء المتخذ من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية دعما لجهود السلام التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونشكر الولايات المتحدة بحرارة على مساهمتها اﻷخيرة في تمويل أنشطة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية.
    16. Aprueba el crédito de 500.000 dólares de los Estados Unidos previsto como contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades de los Servicios de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales; UN ٦١ - توافق على توفير ٠٠٠ ٠٠٥ من دولارات الولايات المتحدة كمساهمة من الولايات المتحدة في تمويل أنشطة خدمات الاتصال غير الحكومي؛
    7.36 La suma solicitada de 399.000 dólares corresponde a la contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades del Servicio de Enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN ٧-٣٦ يتصل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٩٩ دولار المطلوب بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. جيم - برنامج العمل
    El monto estimado de 399.000 dólares, suma que no supone una variación en valores reales, corresponde a la continuación de la contribución de las Naciones Unidas a la financiación de las actividades del Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales. UN ٩-٥٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٩٩٣ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بمواصلة إسهام اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Con arreglo a la recomendación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las propuestas presupuestarias para 2015 y 2016 comprenden una reserva operacional sugerida del 2%, para brindar cierta flexibilidad a la financiación de las actividades imprevistas y financiar los cambios inesperados. UN ووفقاً لتوصية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تشمل مقترحات الميزانيتين لعامي 2015 و2016 احتياطيات تشغيلية بنسبة 2 في المائة لإتاحة بعض المرونة في تمويل الأنشطة غير المتوقعة وللوفاء بأية تغييرات غير متوقعة.
    Solicita a los gobiernos de los Estados árabes que estén en condiciones de hacerlo que contribuyan a la financiación de las actividades del Foro Ministerial sobre Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Árabes e invita asimismo a otros Estados a que contribuyan a la financiación de las actividades de sus respectivos foros; UN 4- يطلب إلى حكومات الدول العربية القادرة على المساهمة أن تساهم في تمويل أنشطة المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية وبالمثل يطلب إلى الدول الأخرى المساهمة في تمويل الأنشطة المقامة في محافلها؛
    77. Otras consideraciones similares se aplican a la financiación de las actividades de generalización y las inversiones en el terreno. UN 77- وتنطبق اعتبارات مماثلة على تمويل أنشطة رفع المستوى والاستثمارات الميدانية.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تتلقاها، في سنة تقويمية بعينها، هيئات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    24. Por su parte, el documento NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.12 hace referencia a la financiación de las actividades de salvaguardia y a la protección física. UN 24 - وأضاف قائلا إن الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.12، من جانبها، تشير إلى تمويل أنشطة الضمانات والحماية المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more