"a la fuerza internacional de asistencia para" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القوة الدولية للمساعدة
        
    • للقوة الدولية للمساعدة
        
    • إلى القوة الدولية للمساعدة
        
    • والقوة الدولية للمساعدة
        
    • على القوة الدولية للمساعدة
        
    Somos el país que en la actualidad aporta el mayor número de fuerzas militares a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ونحن حاليا أكبر مساهم عسكري في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Alemania sigue siendo el país que más fuerzas armadas aporta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en Kabul. UN ولا تزال ألمانيا أكبر مساهم وطني بقوات مسلحة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابول.
    En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN واليوم، تشارك العديد من الدول في عملية الحرية الثابتة، وتساهم 36 دولة بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    El Canadá también sigue contribuyendo considerablemente a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) de la OTAN. UN وتواصل كندا أيضا تقديم مساهمة هامة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لحلف شمال الأطلسي.
    Desde el primer día, trasladamos una cifra considerable de contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN لقد قمنا منذ اليوم الأول بإعارة عدد لا يستهان به من أفراد الشرطة الألمان إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Pedimos al Gobierno del Afganistán y a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) que luchen con más decisión contra la industria de estupefacientes del Afganistán. UN وندعو حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى محاربة صناعة المخدرات الأفغانية بحزم أكبر.
    El Gobierno del Afganistán expresa su agradecimiento a todas las naciones que aportan recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a las naciones que han asumido un papel de liderazgo. UN وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الدول المساهمة بموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وللدول التي تولت قيادتها.
    Muchos Estados miembros de la Unión Europea, así como países asociados, han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la cual ha mejorado significativamente la situación de seguridad en Kabul y sus alrededores. UN لقد ساهمت دول أعضاء كثيرة في الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلدان منتسبة، بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي حسنت بدرجة كبيرة من الحالة الأمنية في كابول وفيما حولها.
    Numerosos Estados miembros de la Unión Europea contribuyen a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y dirigen equipos de reconstrucción provinciales por todo el país. UN ويسهم كثير من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقيادة الناتو كما يقودون أفرقة إعمار المقاطعات في جميع أنحاء البلد.
    Seguimos comprometidos a mantener una presencia militar en el Afganistán mediante nuestro aporte a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en Kabul, y a nuestros dirigentes en el equipo de reconstrucción de la provincia de Meymaneh, en el Afganistán septentrional. UN ولا نزال ملتزمين بالإبقاء على وجود عسكري في أفغانستان عن طريق مساهمتنا في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابل، وقيادتنا لفريق تعمير المقاطعات في ميمانيه، في شمال أفغانستان.
    Asimismo, quisiera rendir homenaje a los valientes hombres y mujeres de todas las naciones que aportan contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), incluidos los aproximadamente 600 efectivos búlgaros, que arriesgan la vida para proporcionar seguridad a la población del Afganistán. UN وأود أيضاً أن أشيد بالرجال والنساء الشجعان من جميع الدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بمن فيهم حوالي 600 جندي بلغاري، الذين يخاطرون بحياتهم لتحقيق الأمن لشعب أفغانستان.
    También aprovecho esta ocasión para transmitir la sincera gratitud del Gobierno del Afganistán a todos los países que han aportado contingentes y recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان الحكومة الأفغانية لجميع البلدان التي ساهمت بقوات وموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Fiscalía mantiene contactos con expertos, organizaciones de la sociedad civil, funcionarios del Gobierno afgano, funcionarios de las Naciones Unidas y Estados que contribuyen a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ويظل المكتب على اتصال بالخبراء، ومنظمات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين الأفغان، ومسؤولي الأمم المتحدة، والدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la seguridad e invita a esos Estados Miembros a que informen al mando de la Fuerza y al Secretario General; UN 2 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تساهم بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويدعو تلك الدول الأعضاء إلى إحاطة قيادة القوة والأمين العام علما بمساهماتها؛
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la seguridad e invita a esos Estados Miembros a que informen al mando de la Fuerza y al Secretario General; UN 2 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تساهم بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويدعو تلك الدول الأعضاء إلى إحاطة قيادة القوة والأمين العام علما بمساهماتها؛
    Encomiamos la labor de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) así como a los países que contribuyeron a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. Eslovaquia trabaja activamente en la reconstrucción y en el proceso de rehabilitación del Afganistán. UN ونحن نشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبالبلدان المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وسلوفاكيا منخرطة بنشاط في عملية إعادة البناء وإعادة التأهيل في أفغانستان .
    Considerando que, en la Declaración de la Cumbre de Chicago sobre el Afganistán de 2012, los Jefes de Estado y de Gobierno de la República Islámica del Afganistán y las naciones que contribuyen a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) renovaron su compromiso firme y compartido de que el Afganistán sea un Estado soberano, seguro y democrático; UN إذ يضعان في اعتبارهما إعلان مؤتمر قمة شيكاغو بشأن أفغانستان الصادر في عام 2012، الذي جدد فيه رؤساء الدول وحكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية التزامهم الثابت والمشترك بسيادة أفغانستان وأمنها وإرساء الديمقراطية فيها؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 (2001); UN 3 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تساهم بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وأن تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ عملا بالقرار 1386 (2001)؛
    La OTAN también se está preparando para seguir ayudando a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a garantizar las condiciones de seguridad necesarias durante las elecciones. UN ويعد حلف شمال الأطلسي أيضا لزيادة مساعدته للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في توفير الأمن الضروري للانتخابات.
    Los participantes en la Conferencia también expresaron su agradecimiento a los países que han proporcionado servicios de tránsito y otros servicios conexos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a las fuerzas de seguridad afganas. UN وشكر المشاركون في المؤتمر تلك البلدان التي سهلت العبور وما يتصل به للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    También se le debe dar crédito a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad por sus esfuerzos por brindar seguridad sobre el terreno en circunstancias extremadamente duras y endebles. UN ولا بد لنا أيضا من أن نزجي بالفضل إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية على جهودها لتوفير الأمن في الميدان في ظل ظروف مضنية وبالغة الصعوبة.
    También cooperamos en materia de seguridad e información, por conducto, entre otros órganos, de la Comisión Tripartita, que incluye a los Estados Unidos y a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). UN ونشارك أيضا في التعاون الأمني والاستخباراتي، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية، التي تضم الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    Aunque, inequívocamente condenamos todos esos ataques ocurridos en el Afganistán, incluidos los ataques a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS), y expresamos nuestras más sinceras condolencias a las víctimas, también manifestamos nuestro disgusto y rechazo al vídeo que muestra cómo eran quemados los restos de supuestos combatientes talibanes por parte de las tropas de cierto país. UN ولئن كنا قد شجبنا بصورة قاطعة كل تلك الهجمات في أفغانستان، بما في ذلك الهجمات على القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وأعربنا عن تعاطفنا مع الضحايا وتعازينا لهم، فقد أعربنا أيضا عن مشاعر القرف والاشمئزاز من الفيلم الذي تظهر فيه قوات بلد معين وهي تحرق ما يزعم أنه جثث مقاتلين من الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more