"a la junta de fiscalización de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مجلس حصر الممتلكات
        
    • لمجلس حصر الممتلكات
        
    • إلى مجلس مراقبة الممتلكات
        
    • إلى مجلس حصر ممتلكات
        
    • الى مجلس مراقبة الممتلكات
        
    • ومجلس حصر الممتلكات
        
    • هيئة حصر الممتلكات
        
    Según las características de la recomendación de dicha Junta, el caso puede remitirse a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que efectúe la comprobación y la recomendación correspondientes. UN وحسب طبيعة توصية المجلس المحلي، قد تحال القضية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر لزيادة التحقق منها والتوصية بشأنها.
    viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; UN ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛
    viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; UN ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛
    La secretaría del Comité también presta servicios a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وتقدم أمانة اللجنة أيضا خدمات لمجلس حصر الممتلكات بالمقر.
    En la autorización se harán constar las condiciones en que el jefe de la oficina habrá de ejercer las atribuciones en él delegadas, y se estipulará que las medidas adoptadas en el plano local deberán ser objeto de un informe a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN ويحدد صك التفويض شروط ممارسة السلطة وينص على ضرورة تقديم تقرير إلى مجلس مراقبة الممتلكات في مقر الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي تتخذ محليا.
    Estos bienes se perdieron por los siguientes motivos, según los informes de diversas oficinas locales a la Junta de Fiscalización de Bienes: UN وبنــود الممتلكات هـذه قــد فُقدت بسبب الظروف التالية، مما سبق إبلاغه إلى مجلس حصر الممتلكات من جانب مختلف المكاتب الميدانية:
    Los casos fueron devueltos, por tanto, a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno para que volvieran a ser considerados y presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN ولذا فقد أعيدت هذه الحالات إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتمحيصها وإعادة تقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    La Junta de Auditores observó que había transcurrido largo tiempo sin que se hubiera tomado ninguna medida para volver a presentar los casos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن فترة طويلة من الوقت قد انقضت قبل اتخاذ أي إجراء لإعادة تقديم هذه الحالات إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Mejoras en los servicios :: Gestión de existencias: la sección de servicios generales se interrelacionó diariamente con los administradores de bienes, celebró reuniones de la junta local de fiscalización de bienes y coordinó la rápida tramitación de los casos remitidos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN :: إدارة الأصول: تفاعل يومي بين قسم الخدمات العامة ومديري الأصول، وعقد اجتماعات متواترة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، وتنسيق الإجراءات للإسراع بتجهيز القضايا المحالة إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    La Junta recomendó que se examinase la delegación de autoridad a efectos de reducir el número de casos remitidos a la Junta de Fiscalización de Bienes y acelerar el proceso de paso a pérdidas y ganancias y enajenación. UN وكان المجلس قد دعا إلى إعادة النظر في تفويض السلطات من أجل تخفيض عدد الحالات التي تحال إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر والتعجيل بعملية شطب الممتلكات والتصرف فيها.
    En la División de Suministros los informes sobre los suministros para programas cuya vida útil está cercana a su fin no se presentaron a la Junta de Fiscalización de Bienes con la periodicidad mensual prevista en los procedimientos de la División. UN في شعبة الإمدادات، لم تقدم تقارير عن إمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها إلى مجلس حصر الممتلكات على أساس شهري على نحو ما هو مطلوب في إجراءات شعبة الإمدادات.
    " Los casos de adquisiciones que han originado pérdidas debidas a irregularidades o incorrecciones se han transmitido a la Junta de Investigación de la Misión y, cuando procede, se da traslado de las conclusiones de la Junta de Investigación a la Junta de Fiscalización de Bienes local para que adopte las medidas correspondientes. UN " حالات الشراء التي تسببت في خسارة عن طريق مخالفات و/أو شوائب تحال إلى مجلس التحقيق التابع للبعثة، وتحال نتائج مجلس التحقيق، عند الاقتضاء، إلى مجلس حصر الممتلكات المحلي لاتخاذ إجراءات.
    La mayor coordinación con las diferentes secciones de la Secretaría ha permitido una mejor supervisión de los casos en relación con la presentación de información adicional a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que ésta la examine y con respecto a las recomendaciones sobre los casos pendientes. UN 8 - وكان من شأن تحسن التنسيق داخل مختلف أقسام الأمانة العامة أن تحسن رصد القضايا من حيث تقديم معلومات إضافية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر للنظر فيها ومن حيث اتخاذ التوصيات بشأن القضايا المعلقة.
    Se elaboró un proyecto de plan para la enajenación de activos, que fue transmitida a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede de las Naciones Unidas para su aprobación a fin de facilitar la amortización de los activos y su enajenación final de modo más eficiente y en el momento adecuado. UN 96 - وصيغت خطة للتصرف في الأصول وأُحيلت إلى مجلس حصر الممتلكات في مقر الأمم المتحدة لإقرارها، بهدف تيسير أعمال شطب الأصول والتصرف فيها نهائيا بقدر أكبر من الكفاءة وحسن التوقيت.
    x) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de más de 200 casos de fiscalización de bienes; UN ' 10` تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض أكثر من 200 حالة لحصر الممتلكات؛
    vii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; UN ' 7` تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 حالة لحصر الممتلكات؛
    Sin embargo, la Junta observa que el PNUD debe ocuparse aún de la cuestión de la pertinencia de los procedimientos relativos a los casos de pérdidas o daños de bienes comunicados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN بيد أن المجلس يلاحظ أنه ما زال من المتعين على البرنامج معالجة مسألة مدى ملائمة اﻹجراءات المتعلقة بحالات الخسائر أو التلف في الممتلكات المبلغة لمجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Su labor también incluye remitir algunos casos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede de las Naciones Unidas y la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas. UN ويتضمن عمل الوحدة أيضا تقديم بعض الحالات إلى مجلس مراقبة الممتلكات في مقر الأمم المتحدة وإلى مجلس مراجعة المطالبات بالأمم المتحدة.
    En la División de Actividades sobre el Terreno se está llevando a cabo un examen detallado de esa cuestión para disponer que todos esos casos se presenten a posteriori a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض مفصل داخل شعبة العمليات الميدانية لغرض كفالة تقديم جميع القضايا من هذا القبيل إلى مجلس حصر ممتلكات المقر بأثر رجعي.
    106. Los bienes no fungibles que se pasaron a pérdidas y ganancias, por valor de 571.761 dólares, se perdieron por los siguientes motivos, según los informes de diversas oficinas locales a la Junta de Fiscalización de Bienes: UN ١٠٦ - وتمثل الممتلكات غير القابلة للاستهلاك المشطوبة البالغ قيمتها ٧٦١ ٥٧١ دولارا اﻷصناف المفقودة خلال الظروف التالية وفقا لما قامت مختلف المكاتب الميدانية بإبلاغه الى مجلس مراقبة الممتلكات.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Cuando finalice este ejercicio se transmitirá a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra un informe y un análisis de los casos de artículos que faltan, si procede. UN وفور اتمامها سيعدّ تقرير وتحليل بالحالات التي يتبين فيها فقدان معدات بعينها، إن فقدت، ليقدم ذلك التقرير والتحليل إلى هيئة حصر الممتلكات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more