"a las elecciones municipales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الانتخابات البلدية
        
    • للمجلس البلدي
        
    • لﻻنتخابات البلدية
        
    Este último punto reviste especial importancia de cara a las elecciones municipales donde un pequeño número de votos puede decidir el resultado de la elección. UN وهذه النقطة اﻷخيرة تتسم بأهمية خاصة في الانتخابات البلدية حيث يمكن لعدد صغير من الناخبين أن يحسم نتيجة الانتخاب.
    Los ciudadanos de países miembros de la Unión Europea con cinco años de residencia pueden presentarse a las elecciones municipales. UN كما يحق لرعايا الاتحاد الأوروبي المشاركة في الانتخابات البلدية بعد الإقامة في لكسمبرغ لمدة خمس سنوات.
    7. En cuanto a las elecciones municipales, los ciudadanos extranjeros que lleven al menos cinco años residiendo en Luxemburgo también pueden votar. UN 7- ويسجل أيضاً كناخب في الانتخابات البلدية الرعايا الأجانب المقيمون في لكسمبرغ منذ فترة لا تقل عن خمس سنوات.
    La tabla siguiente muestra los candidatos a las elecciones municipales y legislativas de 2006. UN جدول يبين نسبة المرشحين للمجلس البلدي والنيابي حسب النوع الاجتماعي 2006م
    b) La participación equitativa de un porcentaje equivalente, como mínimo, a un tercio de cada sexo en las listas de candidatos a las elecciones municipales y prefecturales. UN (ب) المشاركة المتوازنة من جانب نسبة مئوية تعادل ما لا يقل عن الثلث لكل من الجنسين في قوائم المرشحين في الانتخابات البلدية والمحلية.
    Además, durante el mes de octubre, se prestó apoyo sobre la base del reembolso de los costos al componente de consolidación de las instituciones en el período anterior a las elecciones municipales. UN وإضافة إلى ذلك، فخلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، وُفر الدعم، على أساس سداد الوظائف، لعنصر بناء المؤسسات في الانتخابات البلدية المعادة.
    Aproximadamente el 25% (36) de los 142 candidatos a las elecciones municipales de 2003 fueron mujeres. UN فمن بين 142 مرشحاً في الانتخابات البلدية في عام 2003، مثلت النساء ما يقرب من 25% (36).
    El 15 de marzo de 2012 la Región de Bruselas reforzó su legislación para asegurar la representación igual y alternada de hombres y mujeres en todas las listas de candidatos a las elecciones municipales a partir de 2018. UN وفي 15 آذار/ مارس 2012، عززت منطقة بروكسيل تشريعاتها لضمان وجود الرجل والمرأة بالتساوي والتناوب في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات البلدية اعتباراً من 2018.
    Ocupó el primer lugar de la lista de candidatos presentada por su partido político a las elecciones municipales de la ciudad de Vilna, celebradas en febrero de 2007, y formó parte del Consejo Municipal de Vilna de marzo de 2007 a junio de 2009. UN فقد أدرج على رأس مرشحي حزبه السياسي لبلدية مدينة فيلنيوس في الانتخابات البلدية لشباط/فبراير 2007، وكان عضوا في مجلس مدينة فيلنيوس في الفترة من آذار/مارس 2007 إلى حزيران/يونيه 2009.
    Ocupó el primer lugar de la lista de candidatos presentada por su partido político a las elecciones municipales de la ciudad de Vilna, celebradas en febrero de 2007, y formó parte del Consejo Municipal de Vilna de marzo de 2007 a junio de 2009. UN فقد أدرج على رأس مرشحي حزبه السياسي لبلدية مدينة فيلنيوس في الانتخابات البلدية لشباط/فبراير 2007، وكان عضوا في مجلس مدينة فيلنيوس في الفترة من آذار/ مارس 2007 إلى حزيران/يونيه 2009.
    La Subcomisión de Reclamaciones Electorales ha llegado a la conclusión de que, aunque estas infracciones no llegaron a un nivel que pudiera afectar a los resultados de ninguna de las elecciones del 14 de septiembre, es muy probable que, si llegan a repetirse, afecten a las elecciones municipales. UN وتخلص اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية إلى أن هذه الانتخابات، رغم أن حجمها لم يكن ليؤثر على نتائج أي من الانتخابات التي جرت يوم ٤١ أيلول/سبتمبر، من اﻷرجح إلى حد كبير أن تؤثر، إذا تكررت، في الانتخابات البلدية.
    Entre otras medidas jurídicas, cabía mencionar la aprobación de una ley de educación que establecía el principio de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, la revisión de la ley electoral que fijaba una cuota del 25% para candidatas a las elecciones municipales y congresuales, y la revisión de la ley de reforma agraria. UN ٣١٥ - ومن التدابير القانونية اﻷخرى اعتماد مشروع قانون للتعليم يؤسس مبدأ التكافؤ في الفرصة بين الجنسين، وتنقيح قانون الانتخابات بإقرار حصة نسبتها ٢٥ في المائة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية وتنقيح قانون اﻹصلاح الزراعي.
    Entre otras medidas jurídicas, cabía mencionar la aprobación de una ley de educación que establecía el principio de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, la revisión de la ley electoral que fijaba una cuota del 25% para candidatas a las elecciones municipales y congresales, y la revisión de la ley de reforma agraria. UN ٣١٦ - ومن التدابير القانونية اﻷخرى اعتماد مشروع قانون للتعليم يؤسس مبدأ التكافؤ في الفرصة بين الجنسين، وتنقيح قانون الانتخابات بإقرار حصة نسبتها ٢٥ في المائة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية وتنقيح قانون اﻹصلاح الزراعي.
    Entretanto, el 25 de octubre, con miras a las elecciones municipales previstas para abril de 2012, la Cámara de Diputados de " Somalilandia " sancionó un proyecto de ley que redujo la edad mínima para votar en las elecciones municipales de 35 a 25 años. UN وفي غضون ذلك، واستباقا للانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في نيسان/أبريل 2012، وافق مجلس نواب " أرض الصومال " في 25 تشرين الأول/أكتوبر على مشروع قانون يخفض سن الأهلية للتصويت في الانتخابات البلدية من 35 إلى 25 عاما.
    Aparte de estas medidas, la Comisión de Igualdad de Género encargó en 2011 un estudio sobre " La falta de candidaturas a las elecciones municipales de 2011 " , en el que se examinaron las razones que habían llevado a varios hombres y mujeres a rechazar la propuesta de presentarse a unas elecciones. UN وإضافة إلى هذه التدابير المستمرة، فوضت لجنة المساواة بين الجنسين عام 2011 إجراء دراسة عن " حالات رفض الترشح في الانتخابات البلدية لعام 2011 " . وتناولت هذه الدراسة سبب قرار النساء والرجال الذين طلب منهم الترشح لمنصب انتخابي ألا يفعلوا.
    La tabla siguiente muestra los candidatos a las elecciones municipales y legislativas de 2002 (primera y segunda vuelta) según sexo. UN جدول يبين نسبة المرشحين للمجلس البلدي والنيابي ( الجولة الأولى، الجولة الثانية ) بحسب النوع الاجتماعي 2002م.
    La tabla siguiente muestra los candidatos a las elecciones municipales y legislativas de 2002 (primera y segunda vuelta) según sexo. Tabla 9 UN جدول يبين نسبة المرشحين للمجلس البلدي والنيابي (الجولة الأولى، الجولة الثانية) بحسب النوع الاجتماعي 2002م

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more