"a los anticonceptivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • على وسائل منع الحمل
        
    • على موانع الحمل
        
    • إلى وسائل منع الحمل
        
    • لوسائل منع الحمل
        
    • على الوسائل
        
    • إلى موانع الحمل
        
    • انتشار موانع الحمل
        
    La prevención de los embarazos es posible gracias al fácil acceso a los anticonceptivos. UN ويمكن منع الحمل من خلال الإمكانية الجيدة للحصول على وسائل منع الحمل.
    La prevención debe abarcar las medidas para aumentar el acceso a los anticonceptivos y a la información sobre salud sexual. UN ويجب أن تتضمن الوقاية بذل جهود لزيادة الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بالصحة الجنسية.
    El acceso a los anticonceptivos no garantiza su utilización. UN فالحصول على وسائل منع الحمل لا يضمن استعمالها.
    Sin embargo, en todas las islas los matrimonios tienen acceso a los anticonceptivos que suministran los centros de salud. UN بيد أن المتزوجين في جميع الجزر يستطيعون الحصول على موانع الحمل عن طريق المراكز الصحية للجزر.
    Hay algunos problemas relacionados con el acceso a los anticonceptivos. UN وتنشأ بعض المشاكل بالنسبة للوصول إلى وسائل منع الحمل.
    La mayoría de la población, así como los grupos vulnerables, no pueden acceder a los anticonceptivos a causa de problemas financieros. UN ومعظم السكان، بمن فيهم الفئات الضعيفة، عاجزون لأسباب مالية عن الحصول على وسائل منع الحمل.
    Por lo tanto, toda estrategia estatal de salud reproductiva debe incluir un amplio acceso a los anticonceptivos gratuitos. UN بالتالي ينبغي أن تشمل أية استراتيجية حكومية للصحة الإنجابية إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل بالمجان على نطاق واسع.
    La planificación familiar es puramente voluntaria, y no hay obstáculos jurídicos ni culturales al acceso de mujeres y hombres a los anticonceptivos. UN ويتم تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد عقبات قانونية أو ثقافية أمام حصول المرأة والرجل على وسائل منع الحمل.
    El Ministerio de Educación no facilita acceso a los anticonceptivos ni su distribución. UN ولا تعمل وزارة التعليم على تيسير الحصول على وسائل منع الحمل أو توزيعها.
    También preocupa al Comité el limitado acceso de los adolescentes a los anticonceptivos. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن إمكانية حصول المراهقين على وسائل منع الحمل محدودة.
    Se registraban altas tasas de otras infecciones de transmisión sexual, el uso de preservativos era escaso, el estigma doble para mujeres y hombres, y el acceso a los anticonceptivos dejaba mucho que desear. UN وهناك ارتفاع في معدلات أمراض أخرى تنتقل بالاتصال الجنسي وانخفاض في استخدام الرفالات والوصم المزدوج من قبل النساء والرجال على السواء وتدني مستوى الحصول على وسائل منع الحمل.
    Asimismo, se ha reformado el marco jurídico y regulatorio para facilitar el acceso de las mujeres a los anticonceptivos: UN وجرى أيضا تعديل الإطار القانوني والتنظيمي تيسيرا لحصول النساء على وسائل منع الحمل:
    Le recomienda asimismo que preste a los adolescentes servicios confidenciales y facilite el acceso a los anticonceptivos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتوفير خدمات تراعي الخصوصية للمراهقين وتيسير سبل حصولهم على وسائل منع الحمل.
    Aunque la delegación brindó alguna información adicional en su presentación oral, sigue preocupando al Comité la adopción de medidas para velar por que las mujeres tengan acceso adecuado a los anticonceptivos. UN ورغم أن الوفد قد قدم بعض المعلومات اﻹضافية في عرضه الشفوي، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء التدابير المتخذة لضمان حصول النساء بصورة سليمة على وسائل منع الحمل.
    Aunque la delegación brindó alguna información adicional en su presentación oral, sigue preocupando al Comité la adopción de medidas para velar por que las mujeres tengan acceso adecuado a los anticonceptivos. UN ورغم أن الوفد قد قدم بعض المعلومات اﻹضافية في عرضه الشفوي، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء التدابير المتخذة لضمان حصول النساء بصورة سليمة على وسائل منع الحمل.
    Los informes indican, asimismo, que el acceso a los anticonceptivos en algunos atolones se limita a las parejas casadas. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن الحصول على موانع الحمل في بعض الجزر المرجانية يقتصر على الأزواج.
    La falta de acceso a los anticonceptivos y sus elevados precios son factores clave que contribuyen a unos indicadores de salud materna poco satisfactorios. UN إن ضيق فرص الحصول على موانع الحمل وعدم وجودها في متناول الناس، عنصران رئيسيان يسهمان في ضعف مؤشرات صحة الأمهات.
    Desea saber también si el acceso a los anticonceptivos es gratuito. UN وأعربت عن اهتمامها بأن تعرف ما إذا كان الحصول على موانع الحمل يتم مجانا.
    Desigualdad y falta de autonomía debido a la denegación de acceso a los anticonceptivos y la información UN اللامساواة بين الجنيسن وعدم تمكين المرأة بسب الحرمان من الوصول إلى وسائل منع الحمل والمعلومات
    También insta al Gobierno a que facilite el acceso, en particular en las zonas rurales, a los anticonceptivos económicos, tanto para el hombre como para la mujer, y a que proporcione educación sexual a jóvenes de ambos sexos. UN وتحث أيضا الحكومة على زيادة وصول المرأة والرجل وخاصة في المناطق الريفية إلى وسائل منع الحمل بتكلفة ميسورة، وتوفير التربية الجنسية للبنات والبنين.
    El Programa también colabora con organizaciones no gubernamentales, entre ellas comités de parroquia contra el SIDA, para llevar intervenciones a las escuelas, como proyectos de jóvenes que asesoran a otros jóvenes y de acceso de los menores a los anticonceptivos. UN ويعمل هذا البرنامج أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، من قبيل لجان مرض الإيدز المحلية، من أجل تنفيذ التدخّلات المدرسية مثل مشورة الأنداد ووصول القصّر لوسائل منع الحمل.
    Inclusive en países como Bulgaria, Hungría, Polonia y Rumania, el acceso a los anticonceptivos sigue constituyendo un problema. UN وحتى في بلدان مثل بلغاريا وبولندا، ورومانيا وهنغاريا لا تزال إمكانية الحصول على الوسائل منع الحمل الحديثة مشكلة قائمة.
    También está profundamente preocupado por que las tasas de embarazos y de abortos entre adolescentes sigan siendo elevadas, y el acceso a los anticonceptivos para los adolescentes menores de 18 años sea problemático. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً لأن معدلات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات لا تزال عالية للغاية، ولأن وصول المراهقات دون سن 18 عاماً إلى موانع الحمل محدود.
    El Comité se muestra muy preocupado por la alta tasa de abortos provocados en la República Checa, en particular en vista del fácil acceso a los anticonceptivos. UN ٧٩١ - وتشعر اللجنة بالانزعاج الشديد للمعدلات المرتفعة لﻹجهاض المستحث في الجمهورية التشيكية، خاصة مع انتشار موانع الحمل على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more