| En el cuadro también se muestra que las transferencias de gastos a los fondos para fines especiales se realizan únicamente a una tasa del 20% para dar tiempo el proceso de transición. | UN | ويشير الجدول أيضا إلى أنَّ نقل النفقات إلى الأموال المخصَّصة الغرض ينفَّذ بمعدل 20 في المائة فقط، وذلك لإتاحة الوقت للتحول. |
| a) Transferencia a los fondos para fines especiales del apoyo directo prestado por la Subdivisión de Programación Integrada y Supervisión | UN | (أ) نقل الدعم المباشرة المقدم من قِبَل فرع البرامج المتكاملة والرقابة إلى الأموال المخصَّصة الغرض |
| b) Transferencia a los fondos para fines especiales del apoyo directo (local) a programas específicos prestado por las oficinas extrasede (véase el párr. 149) | UN | (ب) نقل الدعم المباشر (المحلي) الخاص بالبرامج المقدم من المكاتب الميدانية (انظر الفقرة 149) إلى الأموال المخصَّصة الغرض |
| 11. Solicita al Grupo de trabajo que preste la debida atención a la cuestión del apoyo a la situación y la gestión de las finanzas de la Oficina y que ayude a la Comisión a participar más y con mayor transparencia en la preparación del presupuesto bienal consolidado, incluso en lo que atañe a los fondos para fines especiales, y que con ese objeto: | UN | 11- تطلب إلى الفريق العامل إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة دعم الوضع المالي للمكتب وإدارته المالية، وتقديم المساعدة إلى اللجنة لكي تنخرط بمزيد من النشاط والشفافية في عملية إعداد الميزانية المدمجة لفترات السنتين، بما في ذلك جزء التمويل المخصَّص الغرض في الميزانية، وذلك بسبل منها: |
| El aumento de los gastos de apoyo a los programas es consecuencia del aumento previsto en los gastos con cargo a los fondos para fines especiales. | UN | والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة مُتوقَّعة في النفقات الخاصة الغرض. |
| La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 15 del informe se señala que los gastos sufragados con cargo a los fondos para fines especiales llegarían en 2008-2009 a una cuantía proyectada de 241,3 millones de dólares, lo que representaría un aumento de 31,5 millones de dólares, es decir, el 15% respecto de 2006-2007. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من التقرير أن من المتوقّع أن يصل مقدار ما سينفق من الأموال الخاصة الغرض إلى 241.3 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، ممّا يمثّل زيادة قدرها 31.5 مليون دولار، أي 15 في المائة مقارنة بما بلغه في فترة السنتين 2006-2007. |
| El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. | UN | وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة. |
| Análogamente, en el cuadro 2 se señala que los gastos de 14,2 millones de dólares, que se financiaban anteriormente con cargo a los fondos para gastos de apoyo a los programas, se asignarán a los gastos de programas directos que se financiarán con cargo a los fondos para fines especiales. | UN | وبصورة مماثلة، يبيِّن الجدول 2 أنَّ نفقات بمبلغ 14.2 مليون دولار كانت تموَّل سابقا من أموال تكاليف دعم البرامج سوف تُرصد للتكاليف البرنامجية المباشرة ليتم تمويلها من الأموال المخصَّصة الغرض. |
| Los gastos que se transferirán según lo previsto a los fondos para fines especiales durante el siguiente bienio corresponden a los fondos para fines generales, en la cuantía de 5,8 millones de dólares, y, como se señala en el párrafo 20 del informe de Director Ejecutivo, a los fondos para gastos de apoyo a los programas, en la cuantía de 11,4 millones de dólares. | UN | وتأتي النفقات المخطَّط لنقلها إلى الأموال المخصَّصة الغرض أثناء فترة السنتين التالية من الأموال العامة الغرض، وذلك بمبلغ قدره 5.8 ملايين دولار، وكذلك، كما ورد في الفقرة 20 من تقرير المدير التنفيذي، من أموال تكاليف دعم البرامج، وذلك بمبلغ قدره 11.4 مليون دولار. |
| a) Transferencia a los fondos para fines especiales de representantes de las oficinas extrasede (17 puestos en total; de transición solo 7 puestos (véanse los párrs. 147 y 148)) | UN | (أ) نقل ممثلي المكاتب الميدانية (بإجمالي 17 وظيفة؛ تحويل سبع وظائف فقط (انظر الفقرتين 147-148)) إلى الأموال المخصَّصة الغرض |
| Las cifras negativas (entre paréntesis) representan cantidades que habrán de transferirse de los fondos para fines generales a los fondos para fines especiales o a los fondos en concepto de gastos de apoyo a los programas. | UN | وتُمثل الأرقام السالبة (الواردة بين معقوفتين) المبالغ التي سوف تُنقل من الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصَّصة الغرض أو أموال تكاليف دعم البرامج. |
| ii) La transferencia a los fondos para fines especiales de seis puestos de Representante de la UNODC en 2014 y un puesto adicional de Representante de la UNODC en 2015 en las oficinas nacionales y regionales que cuentan con un volumen elevado de programas, donde se han establecido alianzas sostenibles (3.851.000 dólares). | UN | `2` تحويل تكاليف الوظائف التالية إلى الأموال المخصَّصة الغرض: ست وظائف لممثلي المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عام 2014 ووظيفة واحدة إضافية لممثل المكتب في عام 2015 في المكاتب القُطرية والإقليمية التي تنفذ برامج كبيرة الحجم التي أقيمت فيها شراكات مستدامة (000 851 3 دولار). |
| 148. La transferencia de los fondos para fines generales a los fondos para fines especiales de los puestos de representantes de las oficinas extrasede es un paso importante hacia la aplicación del nuevo modelo de financiación de la UNODC, ya que esos puestos realizan funciones específicas de programa. | UN | 148- ويمثل تحويل تكاليف وظائف ممثلي المكاتب الميدانية من الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصَّصة الغرض خطوة هامة صوب تنفيذ النموذج التمويلي الجديد للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، لأن هذه الوظائف تؤدي مهام خاصة بكل برنامج على حدة. |
| 17. También se informó a la Comisión de que la transición a un nuevo modelo de financiación suponía, entre otras medidas, la transferencia gradual de los puestos de representantes adjuntos y representantes de las oficinas extrasede de los fondos para fines generales a los fondos para fines especiales. | UN | 17- وأُبلغت اللجنة أيضا أنَّ الانتقال صوب نموذج تمويل جديد يتطلب اتخاذ جملة تدابير، منها النقل التدريجي لوظائف نواب الممثلين وممثلي المكاتب الميدانية من الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصَّصة الغرض. |
| Se informó también a la Comisión de que la financiación de los gastos de apoyo a las oficinas extrasede con cargo a los fondos para gastos de apoyo a los programas se reduciría de 9,7 millones de dólares en el bienio 2012-2013 a 6,9 millones de dólares en el bienio 2014-2015, una vez efectuada la transferencia de 2,8 millones de dólares a los fondos para fines especiales. | UN | كما أُبلغت اللجنة أنَّ التمويل المقدَّم من تكاليف دعم البرامج لدعم المكاتب الميدانية سوف يخفَّض من 9.7 ملايين دولار في فترة السنتين 2012-2013 إلى 6.9 ملايين دولار في الفترة 2014-2015، بعد نقل مبلغ 2.8 مليون دولار إلى الأموال المخصَّصة الغرض. |
| El cuadro también indica que, si bien las transferencias de gastos a los fondos de apoyo a los programas se llevarán a efecto en su totalidad en el presente bienio, la transición de gastos a los fondos para fines especiales solo es del orden de 6,7 millones de dólares de los 12,5 millones previstos (un 54%). | UN | ويوضح الجدول أيضا أنه بينما ينفَّذ نقل النفقات إلى أموال تكاليف دعم البرامج تنفيذا كاملا في فترة السنتين هذه، فإن التحويل إلى الأموال المخصَّصة الغرض سيكون بمقدار 6.7 ملايين دولار فقط من أصل 12.5 مليون دولار (54 في المائة). |
| i) La transferencia a los fondos para fines especiales de los puestos de representantes adjuntos en la oficina nacional del Afganistán (P-5) y las oficinas regionales para el Oriente Medio y África septentrional (P-4), Asia sudoriental y el Pacífico (P-4), África meridional (P-4), África occidental y central (P-3), África oriental (P-3) y Asia central (P-3). | UN | `1` تحويل تكاليف الوظائف التالية إلى الأموال المخصَّصة الغرض: نائب الممثل في المكتب القُطري في أفغانستان (ف-5) وفي المكاتب الإقليمية لكل من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (ف-4)، وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ (ف-4)، والجنوب الأفريقي (ف-4)، وغرب أفريقيا ووسطها (ف-3)، وشرق أفريقيا (ف-3) وآسيا الوسطى (ف-3). |
| 11. Solicita al Grupo de trabajo que preste la debida atención a la cuestión del apoyo a la situación y la gestión de las finanzas de la Oficina y que ayude a la Comisión a participar más y con mayor transparencia en la preparación del presupuesto bienal unificado, incluso en lo que atañe a los fondos para fines especiales, y con ese objeto: | UN | 11- تطلب إلى الفريق العامل إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة دعم الوضع المالي للمكتب وإدارته المالية، وتقديم المساعدة إلى اللجنة لكي تنخرط بمزيد من النشاط والشفافية في عملية إعداد الميزانية المدمجة لفترات السنتين، بما في ذلك جزء التمويل المخصَّص الغرض في الميزانية، وذلك بسبل منها: |
| j) Solicitar al Grupo que preste la debida atención a la cuestión del apoyo a la situación y la gestión de las finanzas de la Oficina y que ayude a las Comisiones a implicarse en mayor medida y de manera más transparente en el proceso de elaboración del presupuesto bienal consolidado, incluso en lo que atañe a los fondos para fines especiales, y para ello: | UN | (ي) الطلب إلى الفريق العامل إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة دعم الوضع التمويلي للمكتب وإدارته المالية، وتقديم المساعدة إلى اللجنتين لكي تعكفا بمزيد من النشاط على تعزيز الشفافية في عملية إعداد الميزانية المدمجة لفترات السنتين، بما في ذلك جزء التمويل المخصَّص الغرض في الميزانية، وذلك بسبل منها: |