| 2.3. El 26 de octubre de 2004, la Sección de Protección a los refugiados de la Junta de Inmigración y Refugiados rechazó su solicitud. | UN | 2-3 وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين طلبهما. |
| 2.3 El 26 de octubre de 2004, la Sección de Protección a los refugiados de la Junta de Inmigración y Refugiados rechazó su solicitud. | UN | 2-3 وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين طلبهما. |
| El MDI afirma que estableció centros de acogida y campamentos en el Irán para alojar a los refugiados de la tercera oleada y que les proporcionó alimentos, cobijo, vestido, medicamentos y otros artículos de necesidad básica con carácter de emergencia. | UN | وتؤكد وزارة الداخلية أنها أقامت مراكز للاستقبال ومخيمات في إيران لإسكان الفوج الثالث من اللاجئين وأنها أمدّتهم بالغذاء والمأوى والملبس والدواء وغيرها من المقتضيات الأساسية على نحو عاجل. |
| El Consejo de Seguridad encomia a este respecto el apoyo prestado por los países vecinos a los refugiados de la República Democrática del Congo. | UN | ويثني مجلس الأمن في هذا الصدد على الدعم الذي تقدمه الدول المجاورة للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |