"a los voluntarios de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى متطوعي الأمم المتحدة
        
    • لمتطوعي الأمم المتحدة
        
    • إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة
        
    • ومتطوعي الأمم المتحدة
        
    • متطوعو الأمم المتحدة
        
    • بمتطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • لصالح متطوعي الأمم المتحدة
        
    • على متطوعي الأمم المتحدة
        
    • في استخدام متطوعي الأمم المتحدة
        
    • الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة
        
    Como organización internacional nos hemos unido a los Voluntarios de las Naciones Unidas en la divulgación de los ideales del Año. UN وقد انضممنا، كمنظمة دولية، إلى متطوعي الأمم المتحدة في توطيد مُثُل هذه السنة.
    En contacto permanente con los Voluntarios de las Naciones Unidas, se llevaron a cabo las actividades de selección y se envió a los Voluntarios de las Naciones Unidas un equipo de voluntarios de reserva, que se puso a disposición del sistema de las Naciones Unidas; UN وتم، بالاتصال الدائم مع متطوعي الأمم المتحدة، إنجاز أنشطة الانتقاء وقُدم فريق المتطوعين الاحتياطيين إلى متطوعي الأمم المتحدة ووُضع تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة؛
    Desglose de los 38 puestos que pasarán a pertenecer a los Voluntarios de las Naciones Unidas UN توزيع الوظائف الـ 38 المقترح تحويلها إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    Alemania pide a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a los Voluntarios de las Naciones Unidas para que éstos puedan aplicar estrategias nuevas e innovadoras. UN وألمانيا تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم التبرعات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكينه من تنفيذ استراتيجيات جديدة وابتكارية.
    El PNUD necesita idear una estrategia institucional para garantizar un mayor recurso a las organizaciones no gubernamentales y a los Voluntarios de las Naciones Unidas durante las situaciones posteriores a los conflictos. UN ومن الضروري أن يصمم البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان زيادة الاستفادة من المنظمات غير الحكومية ومتطوعي الأمم المتحدة خلال فترات ما بعد الصراع.
    El costo de esta construcción se recuperó mediante el cobro de alquileres a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتم استرداد كلفة بناء هذا البيت من بدلات الإيجار التي دفعها متطوعو الأمم المتحدة.
    La Junta examinaría el tema relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas en su período de sesiones anual de 1998. UN وسوف يتولى المجلس النظر في البند المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    Ni en las estimaciones iniciales ni en las revisadas se aplicó factor de vacantes alguno a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ولم يطبق على متطوعي الأمم المتحدة أي مُعامل شغور في التقديرات الأولية أو المنقحة.
    Hoy, como país anfitrión, los Estados Unidos rinden un especial homenaje a los Voluntarios de las Naciones Unidas que han perdido la vida ayudando a otros. UN واليوم، توجِّه الولايات المتحدة، بصفتها البلد المضيف، تحية خاصة إلى متطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم وهم يساعدون الآخرين.
    Los ombudsman para los fondos y programas prestan servicios a todos los contratistas y, en determinados casos, a los Voluntarios de las Naciones Unidas, según el lugar al que estos hayan sido asignados. UN ويقدم أمناء مظالم الصناديق والبرامج الخدمات إلى جميع أصحاب العقود، ويقدمونها على نحو محدود إلى متطوعي الأمم المتحدة بحسب أماكن انتدابهم.
    Éste también fue el tema del Día de las Naciones Unidas en Ginebra; en su período de sesiones, la Junta Ejecutiva del PNUD y del Fondo de Población de las Naciones Unidas organizó un acto especial para celebrar el Año. La Unión Postal Universal emitió seis sellos conmemorativos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) concedió la medalla Nansen a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وكان العمل التطوعي موضوع يوم الأمم المتحدة في جنيف؛ وعقدت دورة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مناسبة خاصة احتفالا بالسنة؛ وأصدر الاتحاد البريدي العالمي ستة طوابع تذكارية؛ وأهدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ميدالية هانسن إلى متطوعي الأمم المتحدة.
    Para reforzar el apoyo que presta la Sección de Finanzas a los Voluntarios de las Naciones Unidas para la tramitación de dietas y otras prestaciones, se propone que se traslade a esa Sección un puesto de la Dependencia de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تعزيز الدعم الذي يقدمه قسم المالية إلى متطوعي الأمم المتحدة في تجهيز بدلات معيشتهم وغيرها من الاستحقاقات، يُقترَح نقل إحدى وظائف متطوعي الأمم المتحدة من وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم المالية.
    Las estimaciones reflejan una tasa de vacantes del 20% en la plantilla internacional, del 10% en la plantilla nacional y del 5% en cuanto a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعكس التقديرات معدل شغور قدره 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 5 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Se ha aplicado un 5% de factor de despliegue retrasado o factor de vacantes a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وطُبق معامل تأخير في النشر أو الشغور نسبته 5 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    La OSSI recomendó, y la administración de la ONUC convino en ello, en que el caso se remitiera a los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn para que se tomaran medidas en relación con sus funcionarios, y al PNUD para que se tomaran medidas contra el funcionario del PNUD destacado. UN وأوصى المكتب إدارة البعثة بإحالة الأمر إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون من أجل اتخاذ إجراء بشأن الموظف التابع له وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاتخاذ إجراء بشأن الموظف المنتدب منه، ووافقت إدارة البعثة على التوصية.
    De esa cifra, 70 millones de dólares se sufragaron con cargo a contribuciones destinadas directamente a los Voluntarios de las Naciones Unidas (Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, participación en la financiación de los gastos, fondos fiduciarios, arreglos de financiación completa y contribuciones directas relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas). UN وتمت تغطية 70 مليون دولار من هذا المبلغ من المساهمات التي قدمت إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة مباشرة (صندوق التبرعات الخاص، وتقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية وترتيبات التمويل الكامل والمساهمات المباشرة المتصلة بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة).
    2. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional y a los Voluntarios de las Naciones Unidas UN 2 -جدول عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    También habrá que fortalecer la sede administrativa de la Misión en Kinshasa, en vista del redespliegue en la capital de la República Democrática del Congo de un batallón de reserva y del notable aumento de la demanda de servicios centrales de apoyo al personal militar, al personal internacional, a los Voluntarios de las Naciones Unidas y al personal nacional. UN كما سيحتاج مقر البعثة الإداري في كينشاسا إلى التعزيز بغرض إعادة نشر كتيبة احتياطية في عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى زيادة كبيرة في الاحتياجات اللازمة للدعم الإداري المركزي المقدم إلى أفراد الوحدات العسكرية، والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين.
    En un principio, se empleará a los Voluntarios de las Naciones Unidas en programas de reducción de la demanda, si bien está previsto ampliar más adelante su participación en otras esferas de las operaciones del PNUFID. UN وفي المرحلة الأولية ، سوف يستخدم متطوعو الأمم المتحدة في برامج خفض الطلب على المخدرات ، ولكن من المخطط توسيع نطاق هذا الأسلوب في العمل لاحقا ليشمل مجالات أخرى من عمليات اليوندسيب .
    Se propone que en 1998 la Junta examine el informe relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ومن المقترح أن يستعرض المجلس في عام ١٩٩٨ التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    No se aplicó un factor vacantes a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ولم يطبق على متطوعي الأمم المتحدة أي مُعامل شغور.
    La Comisión está a favor de la conversión y recomienda que se estudie la posibilidad de recurrir con más frecuencia a los Voluntarios de las Naciones Unidas en todos los ámbitos de actividad de la UNAMSIL, incluidos los sustantivos. UN وتؤيد اللجنة هذا التحويل وتوصي بالنظر في التوسع بقدر أكبر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في جميع مجالات أنشطة البعثة، بما في ذلك الأنشطة الفنية.
    Posibilidades de utilizar en mayor grado a los Voluntarios de las Naciones Unidas en misines de mantenimiento de la paz UN سادسا - احتمال الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق أوسع في بعثات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more