"a nosotros para" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلينا في
        
    • الينا في
        
    • لنا على
        
    • إلينا على
        
    Reconocemos su presencia y agradecemos que se sume a nosotros para el examen. UN ونشكره على حضوره ونعرب عن تقديرنا لانضمامه إلينا في هذا الاستعراض.
    Este año volveremos a exhortar a otros países a que se sumen a nosotros para poner fin a la exportación de minas terrestres. UN وهذا العام، سنطلب مرة أخرى إلى البلدان اﻷخرى أن تنضم إلينا في إنهاء تصدير اﻷلغام البرية.
    Por último, exhortamos firmemente a todas las delegaciones a que se unan a nosotros para apoyar y patrocinar este proyecto de resolución muy importante. UN أخيرا، نناشد جميع الوفود بقوة أن تنضم إلينا في تأييد مشروع القرار هذا البالغ اﻷهمية وفي الاشتراك في تقديمه.
    Invitamos a los representantes de todos los Estados a sumarse a nosotros para expresar nuestro apoyo a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. UN وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Invitamos a esos pueblos a que se unan a nosotros para construir y fortalecer la nueva Europa. UN وندعو هذه الشعوب إلى الانضمام الينا في بناء وتقوية أوروبا الجديدة.
    Debéis uniros a nosotros para festejar el regreso de nuestros exploradores. Open Subtitles يجب ان تنظموا لنا على الوليمه احتفال بعودة كشافتنا
    Esperamos que otros que comparten nuestra opinión de que esta no es la forma de mejorar la práctica del Consejo se sumen a nosotros para no respaldar este proyecto de resolución. UN ونأمل أن ينضم إلينا في هذا من يشاطروننا الرأي بأن هذه الطريقة ليست الطريقة الصحيحة لتحسين أساليب المجلس.
    Instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    Instamos a todos los colegas a que se sumen a nosotros para apoyarlo. UN ونحــن نحث جميــع الزملاء على الانضمام إلينا في تأييده.
    Los invitamos a sumarse a nosotros para hacerlo nuestro. UN وإنني أدعوكم إلى الانضمام إلينا في قبوله.
    Encomiamos a las naciones que se ha sumado a nosotros para ratificar el Protocolo, y celebramos de antemano su inminente entrada en vigor. UN ونشيد بتلك الدول التي انضمت إلينا في التصديق على البروتوكول، ونرحب، مع الترقب، ببدء نفاذه الوشيك.
    Pedimos a la comunidad internacional que se una a nosotros para ayudarnos a hacer realidad un futuro mejor para el pueblo iraquí. UN ونحــن ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا في تحقيق مستقبل أفضل لشعب العراق.
    No obstante, quisiéramos alentar a nuestros amigos y asociados a que se sumen a nosotros para aplicarlo de manera amplia y acelerada. UN بيد أننا نود أن نشجع أصدقاءنا وشركاءنا على الانضمام إلينا في تنفيذه على نحو شامل ومُعجّل.
    Todo lo que les pedimos es que se unan a nosotros para comenzar el proceso. UN وكل ما نطلبه منها الانضمام إلينا في بدء العملية.
    El Movimiento de los Países No Alineados espera que todas las delegaciones puedan sumarse a nosotros para apoyar estos proyectos de resolución. UN وتأمل حركة عدم الانحياز أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشاريع القرارات هذه.
    Pedimos a los Estados Miembros que se sumen a nosotros para respaldar el aumento de las capacidades de la UNAMA. UN ونحن ندعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في دعم إحداث طفرة في قدرات البعثة.
    El Movimiento de los Países No Alineados espera que todas las delegaciones puedan sumarse a nosotros para apoyar los proyectos de decisión y resolución mencionados. UN وتأمل حركة عدم الانحياز في أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشروع المقرر ومشروع القرار المذكورين آنفا.
    En conclusión, desearíamos que otros se sumaran a nosotros para ejercer presión sobre la jerarquía eclesiástica a fin de que: UN وفي الختام، نود أن ينضم الآخرون إلينا في ممارسة الضغط على الهيكل الهرمي للكنيسة من أجل:
    Les invito a que se sumen a nosotros para llevar a cabo otras actividades relacionadas con esa cuestión. UN وأود أن أدعوهم مرة أخرى إلى الانضمام إلينا في الاضطلاع بالأنشطة الأخرى ذات الصلة بهذه المسألة.
    Instamos a los demás a que se sumen a nosotros para suministrar al Registro datos sobre existencias militares y sobre adquisiciones militares a través de la producción nacional. UN ونحث اﻵخرين على الانضمام الينا في توفير البيانات للسجل بشأن الموجودات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني.
    Cuando las tiendas vienen a nosotros para hacer un pedido y negociar, nos dicen: "Mira, esa tienda en particular está vendiendo esta camisa por $5, así que tengo que venderla a $4. Open Subtitles عندما تأتي مخازن لنا على طلب والتفاوض، يقولون لنا: "انظروا، أن متجر خاص هذا القميص هو بيع لمدة 5 $،
    Pensamos que podía unirse a nosotros para desayunar, si te sentías mejor. Open Subtitles و ارتأينا أنْ ينضمّ إلينا على الإفطار إنْ كنتِ تشعرين بتحسّن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more