| Reconocemos su presencia y agradecemos que se sume a nosotros para el examen. | UN | ونشكره على حضوره ونعرب عن تقديرنا لانضمامه إلينا في هذا الاستعراض. |
| Este año volveremos a exhortar a otros países a que se sumen a nosotros para poner fin a la exportación de minas terrestres. | UN | وهذا العام، سنطلب مرة أخرى إلى البلدان اﻷخرى أن تنضم إلينا في إنهاء تصدير اﻷلغام البرية. |
| Por último, exhortamos firmemente a todas las delegaciones a que se unan a nosotros para apoyar y patrocinar este proyecto de resolución muy importante. | UN | أخيرا، نناشد جميع الوفود بقوة أن تنضم إلينا في تأييد مشروع القرار هذا البالغ اﻷهمية وفي الاشتراك في تقديمه. |
| Invitamos a los representantes de todos los Estados a sumarse a nosotros para expresar nuestro apoyo a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
| Invitamos a esos pueblos a que se unan a nosotros para construir y fortalecer la nueva Europa. | UN | وندعو هذه الشعوب إلى الانضمام الينا في بناء وتقوية أوروبا الجديدة. |
| Debéis uniros a nosotros para festejar el regreso de nuestros exploradores. | Open Subtitles | يجب ان تنظموا لنا على الوليمه احتفال بعودة كشافتنا |
| Esperamos que otros que comparten nuestra opinión de que esta no es la forma de mejorar la práctica del Consejo se sumen a nosotros para no respaldar este proyecto de resolución. | UN | ونأمل أن ينضم إلينا في هذا من يشاطروننا الرأي بأن هذه الطريقة ليست الطريقة الصحيحة لتحسين أساليب المجلس. |
| Instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. | UN | ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي. |
| Instamos a todos los colegas a que se sumen a nosotros para apoyarlo. | UN | ونحــن نحث جميــع الزملاء على الانضمام إلينا في تأييده. |
| Los invitamos a sumarse a nosotros para hacerlo nuestro. | UN | وإنني أدعوكم إلى الانضمام إلينا في قبوله. |
| Encomiamos a las naciones que se ha sumado a nosotros para ratificar el Protocolo, y celebramos de antemano su inminente entrada en vigor. | UN | ونشيد بتلك الدول التي انضمت إلينا في التصديق على البروتوكول، ونرحب، مع الترقب، ببدء نفاذه الوشيك. |
| Pedimos a la comunidad internacional que se una a nosotros para ayudarnos a hacer realidad un futuro mejor para el pueblo iraquí. | UN | ونحــن ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا في تحقيق مستقبل أفضل لشعب العراق. |
| No obstante, quisiéramos alentar a nuestros amigos y asociados a que se sumen a nosotros para aplicarlo de manera amplia y acelerada. | UN | بيد أننا نود أن نشجع أصدقاءنا وشركاءنا على الانضمام إلينا في تنفيذه على نحو شامل ومُعجّل. |
| Todo lo que les pedimos es que se unan a nosotros para comenzar el proceso. | UN | وكل ما نطلبه منها الانضمام إلينا في بدء العملية. |
| El Movimiento de los Países No Alineados espera que todas las delegaciones puedan sumarse a nosotros para apoyar estos proyectos de resolución. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشاريع القرارات هذه. |
| Pedimos a los Estados Miembros que se sumen a nosotros para respaldar el aumento de las capacidades de la UNAMA. | UN | ونحن ندعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في دعم إحداث طفرة في قدرات البعثة. |
| El Movimiento de los Países No Alineados espera que todas las delegaciones puedan sumarse a nosotros para apoyar los proyectos de decisión y resolución mencionados. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز في أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشروع المقرر ومشروع القرار المذكورين آنفا. |
| En conclusión, desearíamos que otros se sumaran a nosotros para ejercer presión sobre la jerarquía eclesiástica a fin de que: | UN | وفي الختام، نود أن ينضم الآخرون إلينا في ممارسة الضغط على الهيكل الهرمي للكنيسة من أجل: |
| Les invito a que se sumen a nosotros para llevar a cabo otras actividades relacionadas con esa cuestión. | UN | وأود أن أدعوهم مرة أخرى إلى الانضمام إلينا في الاضطلاع بالأنشطة الأخرى ذات الصلة بهذه المسألة. |
| Instamos a los demás a que se sumen a nosotros para suministrar al Registro datos sobre existencias militares y sobre adquisiciones militares a través de la producción nacional. | UN | ونحث اﻵخرين على الانضمام الينا في توفير البيانات للسجل بشأن الموجودات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني. |
| Cuando las tiendas vienen a nosotros para hacer un pedido y negociar, nos dicen: "Mira, esa tienda en particular está vendiendo esta camisa por $5, así que tengo que venderla a $4. | Open Subtitles | عندما تأتي مخازن لنا على طلب والتفاوض، يقولون لنا: "انظروا، أن متجر خاص هذا القميص هو بيع لمدة 5 $، |
| Pensamos que podía unirse a nosotros para desayunar, si te sentías mejor. | Open Subtitles | و ارتأينا أنْ ينضمّ إلينا على الإفطار إنْ كنتِ تشعرين بتحسّن |