| Con los recursos limitados de que disponen, las autoridades locales han procurado obtener artículos esenciales de otras fuentes y se han hecho llamamientos a posibles donantes. | UN | وقد سعت السلطات المحلية بالموارد المحدودة المتاحة لها إلى الحصول على البنود اﻷساسية من مصادر أخرى ووجهت نداءات إلى المانحين المحتملين. |
| La secretaría sigue tratando de mejorar la exactitud de las proyecciones de ingresos a fondos suplementarios y ayuda a las oficinas en los países en la preparación de programas para su presentación a posibles donantes que pueden aportar financiación suplementaria. | UN | ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية. |
| Según un documento del UNICEF dirigido a posibles donantes en junio de 1998, antaño el Iraq poseía un sistema avanzado de tratamiento de aguas que atendía a las zonas urbanas y a importantes zonas rurales. | UN | وتشير وثيقة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المانحين المحتملين في حزيران/يونيه 1998 إلى أنه كان لدى العراق في السابق نظام متقدم لمعالجة المياه يخدم المناطق الحضرية والمناطق الريفية الرئيسية. |
| Salvo casos excepcionales, las solicitudes de financiación enviadas por la secretaría a posibles donantes se referirán a proyectos contenidos en el plan. | UN | وفي ما عدا حالات استثنائية، ستكون طلبات التمويل التي توجهها الأمانة إلى الجهات المانحة المحتملة متصلة بالمشاريع المبينة في هذه الخطة. |
| La propuesta de asistencia técnica después de Doha había sido ultimada y presentada a posibles donantes para que la financiaran. | UN | وقد وُضع مقترح المساعدة التقنية لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة في صيغته النهائية وقُدم إلى الجهات المانحة المحتملة من أجل تمويله. |
| 22. Se está preparando un documento de proyecto detallado que se presentará a posibles donantes. | UN | يجري الآن إعداد وثيقة مشروع مفصلة سوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة. |
| Se ha formulado un proyecto departamental de silvicultura en gran escala que ha sido presentado a posibles donantes para obtener financiación. | UN | وقد وضع مشروع كبير ﻹنشاء إدارة لﻷحراج، وقدم المشروع الى المانحين المحتملين للحصول على تمويل له. |
| Según un documento del UNICEF dirigido a posibles donantes en junio de 1998, antaño el Iraq poseía un sistema avanzado de tratamiento de aguas que atendía a las zonas urbanas y a importantes zonas rurales. | UN | وتشير وثيقة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المانحين المحتملين في حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى أنه كان لدى العراق في السابق نظام متقدم لمعالجة المياه يخدم المناطق الحضرية والمناطق الريفية الرئيسية. |
| Excepto en algunos casos, todas las solicitudes de financiación que formule la secretaría a posibles donantes se tomarán de las propuestas de este plan; y | UN | وفيما عدا الحالات الاستثنائية، فإن جميع طلبات الأمانة الموجهة إلى المانحين المحتملين للتمويل سوف تكون من بين المقترحات الواردة في هذه الخطة؛ |
| :: Evaluación de las necesidades de la Comisión Electoral Independiente y asesoramiento sobre la preparación del presupuesto para las elecciones legislativas, para su presentación a posibles donantes | UN | :: تقييم احتياجات لجنة الانتخابات المستقلة وتقديم المشورة بشأن إعداد ميزانية الانتخابات التشريعية لتقديمها إلى المانحين المحتملين |
| Evaluación de las necesidades de la Comisión Electoral Independiente y asesoramiento sobre la preparación del presupuesto para las elecciones legislativas, para su presentación a posibles donantes | UN | تقييم احتياجات لجنة الانتخابات المستقلة وإسداء المشورة بشأن إعداد ميزانية الانتخابات التشريعية لتقديمها إلى المانحين المحتملين |
| 3. Cada centro regional participa directamente en la elaboración y presentación de al menos dos proyectos anuales a posibles donantes. | UN | 3 - كل مركز إقليمي يشارك مباشرة كل سنة في وضع وتقديم مشروعين على الأقل إلى المانحين المحتملين. |
| La necesidad de intensificar la recaudación de fondos y atraer más contribuciones se ha debatido en diversas ocasiones en la Mesa del Foro Permanente, y se han emprendido diversas medidas para llegar a posibles donantes. | UN | 53 - وناقش مكتب المنتدى الدائم عدة مرات الحاجة إلى تكثيف جمع الأموال وجذب المزيد من التبرعات، وبُذلت جهود من أجل الوصول إلى المانحين المحتملين. |
| La propuesta de asistencia técnica después de Doha había sido ultimada y presentada a posibles donantes para que la financiaran. | UN | وقد وُضع مقترح المساعدة التقنية لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة في صيغته النهائية وقُدّم إلى الجهات المانحة المحتملة من أجل تمويله. |
| La propuesta de asistencia técnica después de Doha había sido ultimada y presentada a posibles donantes para que la financiaran. | UN | وقد وُضع مقترح المساعدة التقنية لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة في صيغته النهائية وقُدم إلى الجهات المانحة المحتملة من أجل تمويله. |
| La fase de la formulación de la propuesta comenzó en noviembre 2003 y concluyó en julio de 2004 con la presentación del Programa sobre la cuenca del río Nairobi a posibles donantes para su financiación. | UN | وبدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مرحلة إعداد الاقتراح وانتهت في تموز/يوليه 2004 عندما قدم برنامج حوض نهر نيروبي إلى الجهات المانحة المحتملة لتمويله. |
| El programa para los PMA de África se desarrolla como programa de gran impacto para presentarlo a posibles donantes; | UN | ويجري صوغ البرنامج الخاص بالبلدان الافريقية اﻷقل نموا كبرنامج قوي اﻷثر لعرضه على الجهات المانحة المحتملة ؛ |
| El documento definitivo, en el que también se reflejarán las actividades que reciben apoyo de programas de asistencia así como del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, se presentará posteriormente a posibles donantes. | UN | أما الوثيقة النهائية، التي ستتضمن أيضا عرضا للأنشطة التي يجري دعمها من جانب برامج المعونة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، فسوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة. |
| El Departamento había utilizado medios de comunicación creativos e innovadores para divulgar información a las poblaciones necesitadas de las zonas afectadas, así como a posibles donantes, con el fin de obtener una respuesta generalizada y mundial. | UN | فقد توخت الإدارة وسائل اتصال خلاقة ومبتكرة لنشر المعلومات على السكان المحتاجين في المناطق المتضررة، وكذا على الجهات المانحة المحتملة من أجل الحصول على استجابة شعبية عالمية. |
| Los países de África lo han presentado a posibles donantes. | UN | وتقوم الحكومات اﻷفريقية بتقديمه الى المانحين المحتملين . |
| 45. A la luz de lo anterior y habida cuenta de la actual situación del Fondo, quizá el CIND desee hacer un llamamiento a posibles donantes para que contribuyan al Fondo e impartir más orientación al Secretario Ejecutivo con respecto a su futura utilización. | UN | ٥٤- وفي ضوء ما ورد أعلاه وبالنظر إلى الحالة الراهنة للصندوق، فقد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في أن تطلب الى المانحين المحتملين الاسهام في الصندوق وتقديم مزيد من التوجيه إلى اﻷمين التنفيذي فيما يتعلق باستخدام الصندوق مستقبلا. |
| El objetivo principal de la reunión fue determinar mecanismos para solicitar la financiación de proyectos concretos a posibles donantes. | UN | وكان الغرض الرئيسي للاجتماع هو التعرف على سبل مفاتحة المانحين المحتملين في أمر تمويل المشاريع المحددة. |