"a proyectos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمشاريع في
        
    • مشاريع في
        
    • للمشاريع في
        
    • على المشاريع في
        
    Alrededor del 30% de los gastos de cooperación técnica se asignan directamente a proyectos en los países menos adelantados o a actividades relacionadas con dichos países. UN ويخصص بصورة مباشرة نحو ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني لمشاريع في أقل البلدان نموا. أو أنشطة متصلة بأقل البلدان نموا.
    El resto, 65 millones de dólares, estaba destinado a proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN أما بقية المبالغ، وقدرها ٦٥ مليون دولار، فهي لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Su delegación se complace en señalar que, con arreglo a dicho Programa, el grueso de los fondos se asignará a proyectos en la Ribera Occidental y Gaza. UN وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Se ha prestado apoyo a proyectos en África, en las economías en transición de Europa central y oriental y en Asia occidental. UN فقد تم دعم مشاريع في أفريقيا وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق أوروبا وفي غرب آسيا.
    La ONUDI ha recibido hace muy poco del FMAM la suma de 21 millones de dólares que se destinará a proyectos en China y la India y 6 millones para proyectos sobre la ordenación internacional de recursos hídricos. UN 21 مليون دولار من المرفق لتنفيذ مشاريع في الصين والهند و6 ملايين دولار لتنفيذ مشاريع متعلقة بإدارة المياه الدولية.
    La obtención de un menor número de productos se debió a la prioridad atribuida a proyectos en las esferas de la educación y la salud UN ويُعزى العدد الأقل للنواتج إلى إعطاء الأولوية للمشاريع في مجالي التعليم والصحة
    Los donantes habían comprometido 30 millones de dólares con destino a proyectos en la Ribera Occidental, 48 millones de dólares para proyectos en la Faja de Gaza y más de 10 millones de dólares para proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وقد التزم المانحون بتقديم ٣٠ مليون دولار للمشاريع في الضفة الغربية، و ٤٨ مليون دولار للمشاريع في قطاع غزة، وما يتجاوز ١٠ ملايين دولار للمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Las consideraciones son de orden general y se aplican a proyectos en cualquier esfera de programa. UN والقضايا الناشئة عن ذلك شائعة بين مستلزمات التقييم، وينبغي أن تنطبق على المشاريع في أي مجال برنامجي.
    Se destinaron fondos a proyectos en más de 100 países, un tercio de los cuales ya se ha completado. UN وتم رصد اعتمادات مالية لمشاريع في أكثر من 100 بلد، اكتمل ثلثها بالفعل.
    De esta suma, unos 10 millones de francos se dedicaron a proyectos en las esferas de la sensibilización sobre la promoción de la mujer. UN ومن أصل هذا المبلغ، خُصصت 10 ملايين فرنك سويسري تقريبا لمشاريع في مجال التوعية للنهوض بالمرأة.
    Por lo general, el sector privado tiene una marcada preferencia por asignar fondos a proyectos en países concretos. UN وعادة ما يفضل القطاع الخاص تفضيلا قويا تخصيص الأموال لمشاريع في بلدان محددة.
    Se ha asignado un total de 100.000 euros a proyectos en la India, Mauricio, Nepal y Panamá. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 000 100 يورو لمشاريع في الهند، وموريشيوس، ونيبال، وبنما.
    El Gobierno del Japón estudia la posibilidad de destinar más fondos a proyectos en África. UN وتنظر حكومته في تقديم المزيد من التمويل لمشاريع في أفريقيا.
    Se concedieron ocho subvenciones por un total de 298.979,10 dólares a proyectos en Benin, el Brasil, Honduras, Maldivas, México y el Paraguay. UN وقُدمت ثماني منح بلغ مجموع قيمتها 979.10 298 دولاراً لمشاريع في باراغواي والبرازيل وبنن والمكسيك وملديف وهندوراس.
    135. De los 148 préstamos, 61 estaban destinados a proyectos en 16 países africanos miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ١٣٥ - ومن بين القروض اﻟ ١٤٨، كان هناك ١٦ قرضا لمشاريع في ٦١ بلدا افريقيا من البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Desde su constitución en 2002, por medio de la Iniciativa Vía Rápida se proporcionaron 2.000 millones de dólares a proyectos en 42 países. UN وقد قدَّمت المنظمة منذ تأسيسها في عام 2002 بليوني دولار إلى مشاريع في 42 بلداً.
    La organización también ha prestado apoyo a proyectos en el hemisferio sur para proporcionar agua potable y servicios de saneamiento seguros. UN وقامت المنظمة أيضا بدعم مشاريع في جنوب الكرة الأرضية لتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    El grueso de los recursos extrapresupuestarios va a proyectos en las esferas de la eficiencia comercial, como son el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) y el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), así como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN ويوجه معظم الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مشاريع في مجالات الكفاءة التجارية، كالنظام اﻵلي لمعالجة البيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، فضلا عن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    En ausencia de metas vinculantes, el MDL concede créditos a proyectos en países en desarrollo destinados a reducir las emisiones con respecto a una hipótesis de referencia que representa las emisiones que habrían ocurrido en caso de no existir la actividad del proyecto. UN وفي غياب أهداف ملزمة، تمنح آلية التنمية النظيفة ائتمانات للمشاريع في البلدان النامية التي تخفض الانبعاثات فيما يتعلق بسيناريو خط أساس افتراضي يمثل الانبعاثات التي كانت ستحدث في غياب نشاط المشروع.
    En esos casos, los proveedores tienen que obtener una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos para suministrar servicios o productos a proyectos en Cuba, un proceso burocrático que consume mucho tiempo y esfuerzos. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الموردين الحصول على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة ليتسنى لهم تقديم خدمات أو منتجات للمشاريع في كوبا، وهي عملية بيروقراطية تتطلب الكثير من الوقت والجهد.
    d) La contribución directa del PNUD al desarrollo mediante el apoyo estratégico a proyectos en todo el mundo. UN )د( مساهمة البرنامج اﻹنمائي المباشرة في التنمية بدعمه الاستراتيجي للمشاريع في جميع أنحاء العالم.
    6. Los gastos totales del DADSG con destino a proyectos en 1993 se aproximaron a 126 millones de dólares, en relación con más de 700 proyectos en 12 sectores sustantivos. UN ٦ - وقد بلغ مجموع نفقات الادارة على المشاريع في عام ١٩٩٣ زهاء ١٢٦ مليون دولار، وتتصل هذه النفقات بما يربو على ٧٠٠ مشروع في إثنى عشر قطاعا فنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more