| Observa con preocupación que 50 Estados han perdido su derecho de voto e insta a los Estados interesados a que concierten acuerdos con la Secretaría para abonar las cuotas adeudadas. | UN | وأعرب عن قلق المجموعة إزاء فقدان 50 دولة حقوقها في التصويت، وشجع الدول المعنية على وضع ترتيبات مع الأمانة لتسوية متأخراتها. |
| 21. El Brasil insta a los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho a que concierten acuerdos para someter el material fisionable que no necesiten para fines militares a la verificación internacional. | UN | 21- تحث البرازيل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد على وضع ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض عسكرية للتحقيق الدولي. |
| 30. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria, en particular en los países en desarrollo y en los países que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 30- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية لضمان بلوغ إنتاج زراعي كاف وبالتالي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| Se insta a los Estados ribereños a que concierten acuerdos bilaterales o multilaterales para facilitar la investigación de actos de piratería y robo a mano armada contra buques. | UN | كما حُثت الدول الساحلية على إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف لتيسير التحقيق في أعمال القرصنة والنهب المسلح للسفن. |
| La Unión Europea insta enérgicamente a los Estados a que concierten acuerdos con los dos Tribunales en relación con la reubicación de testigos y el cumplimiento de sentencias. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي بقوة الدول على إبرام اتفاقات مع كلتا المحكمتين لنقل الشهود وإنفاذ الأحكام. |
| 6. Alienta a todos los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales pertinentes, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, así como al sector privado, a que concierten acuerdos de cooperación y forjen alianzas estratégicas para facilitar la cooperación técnica en pro de un desarrollo que integre la discapacidad; | UN | 6 - يشجع كافة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والقطاع الخاص، على المشاركة في ترتيبات تعاونية وشراكات استراتيجية لتيسير التعاون التقني من أجل النهوض بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة؛ |
| Se ha logrado éxito a ese respecto hasta la fecha, y se sigue trabajando con miras a persuadir a más personas a que concierten acuerdos privados. | UN | وقد تحقَّق هذا حتى الآن، ويجري القيام بأعمال أخرى لتشجيع المزيد من الأشخاص على عقد اتفاقات خاصة. |
| En un plano más general, instamos a las Naciones Unidas a que concierten acuerdos con las Unión Africana y las organizaciones subregionales con miras a vincularlas a las operaciones de planificación y gestión estratégica de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África. | UN | وعموما، نشجع الأمم المتحدة على التوصل إلى ترتيبات مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لإشراكها في التخطيط والإدارة الاستراتيجية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
| 30. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria, en particular en los países en desarrollo y en los países que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 30- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية لضمان بلوغ إنتاج زراعي كاف وبالتالي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| 30. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, cuando no existan, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria, en particular en los países en desarrollo que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 30- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية، متى كانت تلك الترتيبات غير موجودة، بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية لضمان بلوغ إنتاج زراعي كاف وبالتالي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان النامية التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| 30. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria, en particular en los países en desarrollo y en los países que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 30- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية لضمان بلوغ إنتاج زراعي كاف وبالتالي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| 30. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, cuando no existan, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria, en particular en los países en desarrollo que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 30- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية، متى كانت تلك الترتيبات غير موجودة، بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية لضمان بلوغ إنتاج زراعي كاف وبالتالي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان النامية التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| 35. Alienta a los países en desarrollo a que concierten acuerdos regionales, cuando no existan, con el apoyo de la comunidad internacional y de sus asociados para el desarrollo, a fin de asegurar la producción de suficientes alimentos y contribuir de ese modo a la seguridad alimentaria y nutricional, en particular en los países en desarrollo que tienen escasas tierras fértiles; | UN | 35- يشجع البلدان النامية على وضع ترتيبات إقليمية، متى كانت تلك الترتيبات غير موجودة، بدعم من المجتمع الدولي والشركاء في التنمية ضماناً لتحقيق إنتاج زراعي كاف ومن ثم للمساهمة في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي، لا سيما في البلدان النامية التي تعوزها الأراضي الخصبة؛ |
| 6. Alienta a todos los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales competentes, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, así como al sector privado, a que concierten acuerdos de cooperación y forjen alianzas estratégicas para facilitar la cooperación técnica en pro de un desarrollo que tenga en cuenta la discapacidad; | UN | 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني، وبخاصة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والقطاع الخاص على وضع ترتيبات تعاونية وإقامة شراكات استراتيجية لتيسير التعاون التقني من أجل النهوض بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة؛ |
| El Organismo insta a los restantes Estados partes en el Tratado a que concierten acuerdos de salvaguardias amplias lo antes posible. | UN | وتحث الوكالة جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة بأسرع ما يمكن. |
| También se les alienta a que concierten acuerdos bilaterales para que los migrantes que regresan a su país de origen tengan acceso a la justicia en el país de empleo, en particular para denunciar los abusos y reclamar los salarios y prestaciones que no se les hayan pagado. | UN | كما تشجع على إبرام اتفاقات ثنائية تكفل بها للمهاجرين العائدين إلى بلد منشئهم الوصول إلى العدالة في بلد العمل، بما يشمل التظلم من الإساءة والمطالبة بالأجور والاستحقاقات غير المدفوعة. |
| 40. Se alienta a los Estados a que concierten acuerdos regionales para regular la adquisición de armas con el fin de evitar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas, sin socavar con ello la capacidad de legítima defensa de los Estados interesados. | UN | ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس. |
| Como país proveedor importante de tecnología nuclear y miembro del Grupo de suministradores nucleares, exhortamos a los demás países proveedores a que apliquen los requisitos de las salvaguardias totales del OIEA como condición para el suministro y exhortamos a todos los países interesados a que concierten acuerdos de salvaguardias totales. | UN | وبوصفنا بلدانا هامة تقوم بتوريد التكنولوجيا النووية، وأعضاء في مجموعة الموردين النوويين، نطالب البلدان الموردة اﻷخرى بتطبيق كامل متطلبات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط للتوريد، ونحث جميع البلدان المعنية على إبرام اتفاقات الضمانات ذات النطاق الكامل. |
| Se alienta a los Estados a que concierten acuerdos regionales para regular la adquisición de armas con el fin de evitar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas, sin socavar con ello la capacidad de legítima defensa de los Estados interesados. | UN | " ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس. |
| Se alienta a los Estados a que concierten acuerdos regionales para regular la adquisición de armas con el fin de evitar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas, sin socavar con ello la capacidad de legítima defensa de los Estados interesados. | UN | " ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس. |
| 9. Alienta a todos los Estados Miembros, y cuando proceda, a las organizaciones intergubernamentales pertinentes, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, especialmente organizaciones de personas con discapacidad, así como al sector privado, a que concierten acuerdos de cooperación y alianzas estratégicas para facilitar la cooperación técnica en pro de un desarrollo que tenga en cuenta la discapacidad; | UN | 9 - يشجع كافة الدول الأعضاء، وحسب الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والقطاع الخاص، على المشاركة في ترتيبات تعاونية وشراكات استراتيجية لتيسير التعاون التقني من أجل النهوض بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة؛ |
| b) Los gobiernos deberían alentar a los organismos encargados de hacer cumplir la ley que vigilan las fronteras nacionales terrestres, marítimas y aéreas a que concierten acuerdos de cooperación en que se promuevan el intercambio periódico de información, la capacitación conjunta para realizar tareas comunes y la coordinación de la planificación y ejecución de operaciones de lucha contra el tráfico de drogas; | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تُشجِّع أجهزةَ إنفاذ القوانين التي تراقب حدودها البرية والبحرية والجوية على عقد اتفاقات تعاون تنهض بتبادل المعلومات بانتظام وبالتدريب المشترك على الاضطلاع بالمهام المشتركة وعلى تنسيق تخطيط عمليات مكافحة الاتجار بالمخدرات وتنفيذ هذه العمليات؛ |