| El Comité alienta a la Secretaría a que organice periódicamente ese tipo de encuestas. | UN | وتحث اﻷمانة على تنظيم مثل هذه الدراسات الاستقصائية دوريا. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que organice campañas de sensibilización a los efectos nocivos del matrimonio precoz. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que organice campañas de concienciación sobre los efectos nocivos del matrimonio precoz. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة للزواج المبكر. |
| Además, los organismos encargados de hacer cumplir la ley invitan ocasionalmente a la Comisión de Derechos Humanos a que organice conferencias sobre los derechos humanos. | UN | وتدعو الجهات المكلفة بإنفاذ القانون لجنة حقوق الإنسان أحياناً إلى تنظيم محاضرات عن حقوق الإنسان. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que organice campañas de concienciación sobre los efectos nocivos del matrimonio precoz. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة للزواج المبكر. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales. | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para discutir los progresos logrados en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar los progresos conseguidos en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales. | UN | وتُشجَّع الدولةُ الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para tratar los progresos realizados en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتُشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales. | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para deliberar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las presentes observaciones finales. | UN | وتُشجَّع الدولةُ الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar los progresos conseguidos en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar los progresos logrados en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para estudiar los progresos logrados en la aplicación de las presentes observaciones. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم سلسة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
| Suiza seguirá colaborando con el UNIFEM e invita a la Directora de éste a que organice una reunión para informar a las delegaciones sobre la labor de los comités nacionales pro UNIFEM y la colaboración con éstos, así como sobre los principios de la colaboración del Fondo con sus asociados del sector privado. | UN | 63 - واختتم حديثه قائلا إن بلده سيواصل تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وسيدعو مدير الصندوق إلى تنظيم اجتماع لتزويد الوفود بالمعلومات المتعلقة بالتعاون مع اللجان الوطنية للصندوق وبأعمال تلك اللجان، وكذلك بالمبادئ التي يتبعها الصندوق في تنفيذ الأعمال مع شركائه في القطاع الخاص. |
| 12. Invita al Secretario General a que organice un seminario científico para hacer un estudio a fondo del futuro de la región de los Balcanes y la relación con las comunidades islámicas que viven en ella y el papel de las naciones islámicas en la estabilización y el desarrollo de la región; | UN | 12 - يدعو الأمين العام إلى تنظيم ندوة علمية تعنى بإجراء دراسة متعمقة لمستقبل منطقة البلقان وعلاقة العالم الإسلامي بهذه المنطقة، ودور المسلمين في تحقيق الاستقرار والتنمية فيها. |
| En particular, el Comité alienta al Estado Parte a que organice un foro público en el que participen todos los interlocutores del Estado y la sociedad civil y deliberen sobre la presentación del informe y el contenido de las observaciones finales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، على أن تعقد منتدى عامـا بمشاركة جميع الأطراف الفاعلة في الدولة، فضـلا عن المجتمع المدني لمناقشة طريقـة عرض التقرير ومضمون التعليقات الختامية. |