"a un hospital" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مستشفى
        
    • إلى المستشفى
        
    • الى المستشفى
        
    • إلى أحد المستشفيات
        
    • للمستشفى
        
    • إلى المشفى
        
    • الى مستشفى
        
    • إلى المستشفيات
        
    • لمستشفى
        
    • إلى مشفى
        
    • إلى أحد مستشفيات
        
    • الى أحد المستشفيات
        
    • الى المشفى
        
    • إلي المستشفي
        
    • إلى مصحة
        
    Cuando el trabajador presenta una enfermedad más grave, las autoridades lo dispensan de trabajar y lo envían a un hospital adecuado. UN وعندما يكون المرض الذي يعاني منه العامل خطيرا تعفي السلطات العامل المريض من واجبه وتبعثه إلى مستشفى ملائم.
    Diez niñas fueron conducidas a un hospital cercano donde les vendaron las heridas. UN وأخذت ١٠ فتيات على وجه السرعة إلى مستشفى قريب لتضميد جراحهن.
    Él quedó inconsciente y fue trasladado a un hospital poco después del ataque. UN وغاب المذكور عن الوعي ونقل إلى المستشفى بعد الهجوم بوقت قصير.
    Muchos estudiantes, algunos presa de la histeria, fueron llevados a un hospital para ser examinados. UN ونقل العديد من الطلاب، الذين أصيب بعضهم بنوبات هستيرية، إلى المستشفى لإجراء فحوص.
    En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. UN وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب.
    Allí recibió tratamiento para sus lesiones y se la trasladó a un hospital local para que recibiera más atención médica. UN فتمت معالجتها لما لحق بها من أذى ونُقلت إلى مستشفى محلي حيث تلقت المزيد من الرعاية الطبية.
    Algunos de ellos estaban heridos y fueron enviados a un hospital privado de Abdul-Aziz, una zona al norte de Mogadishu. UN وبعض المقاتلين العائدين أُصيبوا بجراح وأُرسلوا إلى مستشفى خاص في عبد العزيز، وهي منطقة في شمال مقديشو.
    Al no tener acceso a un hospital cercano, los residentes deben acudir a otros lugares para someterse a operaciones quirúrgicas sencillas. UN ولا تستطيع القرى الوصول إلى مستشفى قريب ويتعين على المواطنين الذهاب إلى أماكن أخرى لإجراء عمليات جراحية بسيطة.
    Tres de ellos murieron en el acto y el cuarto falleció supuestamente de camino a un hospital de Kabul. UN وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول.
    Voy a buscar el cuerpo yo mismo y lo llevaré a un hospital. Open Subtitles إنسَ ذلك أنا سَأَذْهبُ لأخذ الجثة بنفسي و سَآخذُها .إلى مستشفى
    Que posiblemente padecen el mismo virus que Richter a un hospital privado en Ginebra Open Subtitles من المفترض معاناة من نفس فيروس كريتشتر إلى المستشفى الخاصّة في جنيف.
    ¿Ingerir suficiente metanol para ser llevado a un hospital y fugarse de allí? Excelente. Open Subtitles شرب ما يكفي من الميثانول كي يذهب إلى المستشفى ثم يحاول الهروب
    Pero si no lo mandamos a un hospital va a acabar en prisión... Open Subtitles ولكن إذا لم نرسله إلى المستشفى فسينتهي به الأمر في السجن
    - ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    ¡Si no lo llevan a un hospital de inmediato no asumo ninguna responsabilidad! Open Subtitles إذا لم تنقلوه إلى المستشفى في الحال فلن أتحمّل أي مسؤوليّة.
    Su hijo de 11 años fue herido en una pierna y llevado a un hospital. UN وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى.
    Conforme a las normas internacionales de derechos humanos, los presos que necesitan tratamiento especializado deben ser trasladados a una institución especializada o a un hospital civil. UN ووفقا لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية، فإن السجناء الذين يتطلبون معالجة أحد المختصين يجب نقلهم إلى مؤسسة متخصصة أو إلى أحد المستشفيات المدنية.
    Ahora, debemos llevarte a un hospital para que vean qué te sucede. Open Subtitles يجب ان نذهب للمستشفى حتى يعرفون ما يحدث لا ..
    Hasta que un coche lo atropelló esta mañana y lo llevaron a un hospital. Open Subtitles ليس قبل أن يصطدم بسيارة هذا الصباح . و يأخذوه إلى المشفى
    Al final accedió a reconocerle después de repetidas peticiones y posteriormente le envió a un hospital donde le escayolaron la mano izquierda. UN ولم توافق على فحصه إلا بعد تكرر الطلبات، ثم أرسلته الى مستشفى حيث وضعت يده اليسرى في جبيرة للعظام.
    Sin embargo, se dice que, en ocasiones, los jueces ordenaban que se llevara a los detenidos a un hospital para recibir tratamiento médico. UN وعلى الرغم من ذلك، يقال إن القضاة، بين الفينة والفينة، يأمرون بنقل المحتجزين إلى المستشفيات ليتلقوا العلاج الطبي.
    Deberían llevarme a un hospital que tenga una instalación para tratamientos de biocontención cuanto antes. Open Subtitles ربما تريدون ان تذهبوا بي لمستشفى مع مرفقة صحية للعلاج الجيني بأقرب مايمكن
    Lo cual los lleva a un hospital mental abandonado, en búsqueda de lo desconocido... Open Subtitles حيث يقودهم الأمر إلى مشفى مهجور للأمراض العقلية، في بحثهم عن المجهول
    Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    Los agentes intentaron huir pero fueron obligados por los vecinos a conducir a la víctima a un hospital. UN وحاول المأمورون الفرار إلا أن الجيران أرغموهم على نقل الضحية الى أحد المستشفيات.
    Hace cinco años, mi marido entró a un hospital con un dolor en el pecho. Open Subtitles ..قبل خمس سنين,ذهب زوجي الى المشفى لألم في الصدر
    Xander llevará a Giles a un hospital. Anya cuidará a Tara. Open Subtitles أكسانر ستأخذ جايلز إلي المستشفي آنيا تعتني بتارا
    La enfermera solicitó que Marcus fuera trasladado a un hospital para tratarlo. Open Subtitles ممرضتنا تطالب بتحويله إلى مصحة طبية للعلاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more