"a una cuenta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى حساب
        
    • إلى حسابات
        
    • كحساب
        
    • في حساب مصروفات
        
    En el caso de una transferencia a una cuenta de haberes, la cuenta que las adquiere informará a la cuenta que las transfiere si acepta o rechaza la transferencia. UN وفي حالة النقل إلى حساب اقتناء، يُبلغ صاحب حساب الاحتياز صاحب حساب النقل ما إذا كان يقبل أو يرفض عملية النقل.
    Así pues, este apartado podría disponer expresamente que todo activo financiero acreditado a una cuenta de valores debe tratarse del mismo modo que una garantía de inversión acreditada a esa cuenta. UN وبذلك يمكن أن تنص هذه الفقرة الفرعية صراحة على أن أي أصل مالي يضاف إلى حساب للأوراق المالية ينبغي أن يعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها ورقة مالية استثمارية تضاف إلى ذلك الحساب.
    Las personas jurídicas autorizadas por la Parte también podrán transferir URE, RCE, UCA y UDA a una cuenta de cancelación. UN ويجوز للكيانات القانونية، حيثما يأذن الطرف بذلك، أن تنقل أيضاً وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة إلى حساب إلغاء.
    He transferido cada centavo a una cuenta de depósitos restringida e imposible de rastrear. Open Subtitles أملك السيطرة على كل أموالك المودعة بـ"مونارك دوجلاس" لقد نقلت كل بنس منها إلى حسابات ضمانٍ مرقمة غير قابلة للتبع
    Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 y la regla 103.5, se cargarán a una cuenta de cargo diferido. UN عملا بالبند 3-7 والقاعدة 103-5، تقيد الالتزامات التي تنشأ قبل الفترة المالية التي تتصل بها كحساب دائن مؤجل.
    Una vez terminado este proceso, la Junta Ejecutiva cancela las RCE señalizadas, trasladándolas a una cuenta de cancelación en el registro del MDL. UN وما أن يستكمل ذلك، يلغي المجلس التنفيذي وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي تحمل هذه العلامات بتحويلها إلى حساب إلغاء في سجل آلية التنمية النظيفة.
    Las RCEas señalizadas deben transferirse a una cuenta de cancelación establecida con ese fin por la Junta Ejecutiva en el registro del MDL a más tardar 15 días después de que las RCEas señalizadas hayan sido sustituidas. UN وينبغي تحويل الوحدات المُعلمة إلى حساب إلغاء ينشأ لهذا الغرض من طرف المجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة في موعد لا يتجاوز 15 يوماً من تاريخ استبدال التخفيضات المُعلمة.
    Las personas jurídicas autorizadas por la Parte también podrán transferir URE, RCE, UCA y UDA a una cuenta de cancelación. UN ويجوز للكيانات القانونية، حيثما يأذن الطرف بذلك، أن تنقل أيضاً وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة إلى حساب إلغاء.
    Las personas jurídicas autorizadas por la Parte también podrán transferir URE, RCE, UCA y UDA a una cuenta de cancelación. UN ويجوز للكيانات القانونية، حيثما يأذن الطرف بذلك، أن تنقل أيضاً وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة إلى حساب إلغاء.
    La resolución permitió las exportaciones de petróleo del Iraq bajo un régimen según el cual los compradores del petróleo no hacían pagos directamente al Iraq sino a una cuenta de garantía bloqueada. UN وسمح ذلك القرار باستيراد النفط من العراق في إطار خطة تقوم فيها الجهة المشترية للنفط بسداد المبلغ إلى حساب ضمان، لا إلى العراق مباشرة.
    Al finalizar la construcción, el costo acumulado se transfiere a una cuenta de activos fijos y se deprecia sobre la base de las tasas mencionadas en la fecha en que entra en servicio la instalación finalizada. UN وعند استكمال التشييد، تُنقل التكلفة المتراكمة إلى حساب لأصل ثابت ويجري حساب استهلاكها وفقا للمعدلات المذكورة آنفا واعتبارا من تاريخ دخول الأصل المنجز الخدمة.
    Al finalizar la construcción, el costo acumulado se transfiere a una cuenta de propiedades, planta y equipo y se deprecia sobre la base de las tasas mencionadas en la fecha en que entra en servicio la instalación finalizada. UN وعند استكمال التشييد، تُنقل التكلفة المتراكمة إلى حساب للممتلكات والمنشآت والمعدات ويجري حساب استهلاكها وفقا للمعدلات المذكورة آنفا واعتبارا من تاريخ دخول الأصل المنجز الخدمة.
    Los fondos se transferirían entonces de esa sucursal a una cuenta de la empresa comercial o sociedad pantalla en una sucursal de un banco internacional en el Estado de que se tratara, pero de una manera que impidiera percibir claramente la función del banco iraní. UN ثم يتم تحويل المبالغ المالية من ذلك الفرع إلى حساب باسم الشركة التجارية أو الشركة الوهمية في أحد فروع مصرف دولي في الدولة المعنية، ولكن بطريقة تحجب الدور الذي اضطلع به المصرف الإيراني.
    En el caso de una [transferencia] a [una cuenta de haberes] [otro registro], [la cuenta] [el registro] cesionaria[o] notificará a [la cuenta] [el registro] [cedente] si acepta o rechaza la [transferencia]. UN وفي حالة [النقل] إلى [حساب اقتناء] [سجل آخر] يبلغ صاحب [حساب] [سجل] الاحتياز [الناقل] [الحساب] [السجل] بما إذا كان يقبل أو يرفض [عملية النقل].
    8. Cuando la acreditación de una entidad operacional designada se haya revocado o suspendido, se transferirá a una cuenta de cancelación en el registro del MDL una cantidad de URE, RCE y/o UCA equivalente a las RCE expedidas en exceso, según lo determine la junta ejecutiva. UN 8- حيثما سحب أو علق اعتماد كيان تشغيلي معين، تنقل وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة المعادلة لفائض وحدات خفض الانبعثات المعتمدة، كما حددها المجلس التنفيذي، إلى حساب إلغاء في سجل آلية التنمية النظيفة.
    b) Notificará a las Partes que las RCEas señalizadas, identificadas por número de serie, no podrán transferirse a otra Parte, depositarse ni transferirse a una cuenta de retirada. UN (ب) إخطار الأطراف بأن التخفيضات المُعلمة، والمحددة بأرقام مسلسلة، غير مؤهلة للانتقال إلى طرف آخر، أو لإيداعها في المصارف، أو لنقلها إلى حساب سحب.
    48. Una RCEl que haya sido transferida a una cuenta de retirada de una Parte incluida en el anexo I deberá ser reemplazada antes de su fecha de vencimiento. UN 48- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
    53. Las RCEt y las RCEl caducadas que estén anotadas en las cuentas de haberes de los registros, o en la cuenta de transición del registro del MDL, se transferirán a una cuenta de cancelación. UN 53- يتعين نقل وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل المقيدة في حسابات الانتظار أو في الحساب المعلق الخاص بسجل آلية التنمية النظيفة إلى حساب الإلغاء.
    a) Una cuenta de transición para la junta ejecutiva, en la que se abonarán las RCE antes de su transferencia a otras cuentas; UN (أ) حساب معلق للمجلس التنفيذي تصدر فيه وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة قبل نقلها إلى حسابات أخرى؛
    a) Una cuenta de transición para la junta ejecutiva, en la que se abonarán las RCE antes de su transferencia a otras cuentas; UN (أ) حساب معلق للمجلس التنفيذي تصدر فيه وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة قبل نقلها إلى حسابات أخرى؛
    a) Una cuenta de transición para la Junta Ejecutiva, en la que se abonarán las RCE antes de su transferencia a otras cuentas. UN (أ) حساب معلق للمجلس التنفيذي تصدر فيه وحدات التخفيض المعتمد قبل نقلها إلى حسابات أخرى
    Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 y la regla 103.5, se cargarán a una cuenta de cargo diferido. UN عملا بالبند 3-7 والقاعدة 103-5، تقيد الالتزامات التي تنشأ قبل الفترة المالية التي تتصل بها كحساب دائن مؤجل.
    Si el gasto se paga mensualmente, la empresa debe cargar el pago a una cuenta de gastos a menos que haya una discordancia entre la cuantía del pago y los beneficios recibidos. UN وإذا كانت التكلفة تُدفع شهريا، فإنه ينبغي قيد المدفوعات في حساب مصروفات في سجلات مؤسسة الأعمال مالم يوجد عدم مضاهاة بين مبلغ المدفوعات والفوائد المتلقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more