| Mucho agradecemos la invitación que nos ha dirigido a hacer una exposición del interés y la capacidad del PNUMA para acoger al Mecanismo Mundial que se describe en el artículo 21 de la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | إننا نقدر حق التقدير دعوتكم لنا الى تقديم بيان عن مدى اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستضافة اﻵلية العالمية على النحو الوارد وصفه في المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر وقدرته على ذلك. |
| En efecto, consideramos que algunos de los organismos que ya han manifestado su interés por acoger al Mecanismo Mundial tienen los atributos necesarios para la tarea. | UN | وفي الواقع، نعتقد أن بعض الوكالات التي أعربت بالفعل عن اهتمام باستضافة اﻵلية العالمية مؤهلة جيدا لهذه المهمة. |
| El propósito de la presente nota es suministrar al CIND una declaración preliminar sobre el interés del Fondo en acoger al Mecanismo Mundial y su capacidad para ello. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تزويد لجنة التفاوض الحكومية الدولية ببيان تمهيدي عن اهتمام الصندوق باستضافة اﻵلية العالمية وقدرته على ذلك. |
| En la tercera parte se presentan las observaciones finales sobre la capacidad del FIDA para acoger al Mecanismo Mundial y el apoyo necesario. | UN | ويعرض القسم الثالث ملاحظات ختامية حول قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على استضافة اﻵلية العالمية ودعمها. |
| Nota de la Secretaría sobre la selección de una organización que pueda acoger al Mecanismo Mundial | UN | مذكرة من اﻷمانة عن تعيين منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية |
| Tendo entendido que no dimos respuesta oficial a su anterior petición de que declarásemos el interés y la capacidad del Banco Mundial para acoger al Mecanismo Mundial de la Convención sobre la desertificación. | UN | بلغني أننا لم نرد رسميا على طلبكم السابق المتعلق باهتمام البنك الدولي باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر، وقدرته على ذلك. |
| Recordando también la invitación que hizo el Presidente del CIND a las organizaciones que pudieran estar interesadas en acoger al Mecanismo Mundial a manifestar por escrito ese interés, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الدعوة التي وجهها رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى المنظمات التي قد تكون مهتمة باستضافة اﻵلية العالمية طالباً إليها أن تقدم صيغة مكتوبة لهذا الاهتمام، |
| ii) responsabilidad del PNUD ante la CP: el PNUD cumpliría las obligaciones o compromisos que le incumbieran en virtud de cualquier acuerdo alcanzado con la CP para acoger al Mecanismo Mundial. | UN | `٢` مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تجاه مؤتمر اﻷطراف: سيفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالتزاماته/تعهداته بموجب أي اتفاق يتم التوصل اليه مع مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق باستضافة اﻵلية العالمية. |
| En su carta, el Sr. Kjellen me solicitó que le presentara a usted una declaración sobre el interés y la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para acoger al Mecanismo Mundial que se ha de establecer de conformidad con el artículo 21 de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. | UN | فقد طلب السيد كيلن في رسالة أن أرسل بيانا إليكم بشأن اهتمام مرفق البيئة العالمية باستضافة اﻵلية العالمية التي ستنشأ وفقا للمادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في افريقيا وقدرة المرفق على استضافة هذه اﻵلية. |
| Para que el Comité Internacional de Negociación pueda debatir esta cuestión basándose en antecedentes apropiados, mucho le agradeceremos que tenga a bien hacer una declaración antes del 20 de mayo de 1995 sobre el interés y la capacidad de su organización para acoger al Mecanismo Mundial. | UN | ولتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من مناقشة هذه المسألة استنادا الى معلومات أساسية مرضية، نشكر لكم أن تتفضلوا بموافاتنا، في موعد اقصاه ٠٢ أيار/مايو ٥٩٩١، ببيان عن اهتمام منظمتكم باستضافة اﻵلية العالمية وقدرتها على ذلك. |
| Le escribo en relación con la carta de 18 de enero de 1995 del Sr. Bo Kjellen, Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación, en la que invita al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) a que le envíe una declaración sobre su interés en acoger al Mecanismo Mundial de la Convención de lucha contra la desertificación y su posibilidad de hacerlo. | UN | أكتب إليكم بخصوص الرسالة التي وردت في ٨١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ من السيد بو كلين، رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية، والتي يدعو فيها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الى تزويدكم ببيان عن إهتمامه باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر وقدرته على ذلك. |
| Tengo el agrado de transmitirle la exposición actualizada de la capacidad del PNUD para acoger al Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, en respuesta a lo solicitado por el CIND en su décimo período de sesiones, celebrado en Nueva York en enero de 1997. | UN | يسعدني أن أقدم إليكم بيانا مستوفى لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن قدراته فيما يتعلق باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، حسبما طلبت الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر التي عقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
| Como complemento de mi carta de fecha 24 de febrero de 1995, en que le comunicaba el interés del PNUD en acoger al Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, me complace transmitirle una exposición detallada de la capacidad del PNUD para tales efectos (véase el anexo). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ التي أبلغتكم فيها اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، يسرني أن أحيل إليكم بيانا مفصلا عن قدراتنا في هذا الصدد )انظر المذكرة المرفقة(. |
| II. CAPACIDAD FUNCIONAL DEL PNUD PARA acoger al Mecanismo Mundial | UN | ثانيا- القدرة الوظيفية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استضافة اﻵلية العالمية |
| Habida cuenta de la importancia de la Convención para un gran número de países afectados y del carácter innovador del artículo sobre mecanismos financieros, confío en que podrá considerar la posibilidad de acoger al Mecanismo Mundial y suministrar, a este fin, la necesaria información al Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وبالنظر الى أهمية الاتفاقية لعدد كبير من البلدان المتأثرة وللطابع الابتكاري للمادة المتعلقة باﻵليات المالية، فإني آمل مخلصا أن يكون في امكانكم أن تتوخوا استضافة اﻵلية العالمية وأن توافوا لجنة التفاوض الحكومية الدولية بالمعلومات المطلوبة تحقيقا لهذه الغاية. |
| Nos hemos ofrecido para acoger al Mecanismo Mundial establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, con el fin de promover la movilización de recursos. | UN | وعرضنا استضافة اﻵلية العالمية المنشأة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وذلك من أجل تعزيز تعبئة الموارد. |
| Selección de una organización que pueda acoger al Mecanismo Mundial | UN | تعيين منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية |