| Quisiera también saludar muy cordialmente al nuevo representante de Italia ante la Conferencia de Desarme, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua, y ofrecerle nuestra colaboración y apoyo en sus nuevas funciones. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
| Deseo igualmente dar la bienvenida al nuevo representante de Italia ante la Conferencia de Desarme, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأود أن أرحب بالممثل الجديد ﻹيطاليا في مؤتمر نزع السلاح السفير غيوسيبي بالبوني أكوا. |
| Doy también la calurosa bienvenida al Embajador Balboni Acqua, que se ha sumado recientemente a nosotros. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً. |
| Tiene la palabra el representante de Italia, Embajador Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
| (Firmado): Giuseppe Bandoni Acqua | UN | )التوقيع( جيوسيبيه بالدوني آكوا |
| Tiene ahora la palabra el Embajador Balboni Acqua, representante de Italia. | UN | الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السفير بالبوني أكوا. |
| Tiene ahora la palabra el representante de Italia, Embajador Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
| Concedo ahora la palabra al representante de Italia, Embajador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا السفير جوزيبي بالبوني أكوا. |
| Directo al punto, querido, realmente necesitas un poco de Acqua di Parma, detrás de las orejas. | Open Subtitles | لفتة حكيمه ،يا عزيزى انت محتاج لقليل من عطر أكوا دي بارما وراء كل أذن. |
| Tengo también el placer de dar una calurosa bienvenida a nuestros nuevos colegas, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua, de Italia, y el Embajador Günther Seibert, de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا. |
| El Sr. Balboni Acqua ha aportado a nuestras deliberaciones un grado considerable de profesionalismo y moderación, una capacidad indudable de tener en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones y de esforzarse por llegar a fórmulas de transacción. | UN | ولقد أضفى السفير بالبوني أكوا على مداولاتنا قدراً كبيراً من مناقب الاحتراف والاعتدال، وقدرة معترفاً بها على مراعاة شواغل جميع الوفود، واستعداداً للعمل الدؤوب من أجل التوصل إلى حلول توفيقية. |
| ¿Todavía usas Acqua di Parma, Bob? | Open Subtitles | لا تزال تستخدم أكوا دي بارما،بوب؟ |
| El Embajador Balboni Acqua se asoció a nosotros el 30 de abril de 1997, y quienes se encontraban aquí a la sazón tal vez recuerden aquellos momentos difíciles en que la Conferencia también intentaba resolver los problemas relacionados con su programa de trabajo. | UN | ولقد انضم إلينا السفير بالبوني أكوا في 30 نيسان/أبريل 1997، ولعل الممثلين الذين كانوا يشاركون في هذا المؤتمر آنذاك يذكرون أن تلك الفترة كانت فترة عصيبة أيضاً حيث كان المؤتمر يبذل جهوداً مضنية في الاضطلاع ببرنامج عمله. |
| 28. El Sr. Balboni Acqua (Italia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
| Presidente: Sr. Balboni Acqua (Vicepresidente) (Italia) | UN | الرئيس: السيد بالوني أكوا (نائب الرئيس) (إيطاليا) |
| En ausencia del Presidente, el Sr. Balboni Acqua (Italia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد بالوني أكوا (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
| 28. El Sr. Balboni Acqua (Italia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
| Presidente: Sr. Balboni Acqua (Vicepresidente) (Italia) | UN | الرئيس: السيد بالوني أكوا (نائب الرئيس) (إيطاليا) |
| En ausencia del Presidente, el Sr. Balboni Acqua (Italia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد بالوني أكوا (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
| Sr. BALBONI Acqua (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo deseo darle a usted las gracias por su bienvenida, así como a los demás colegas por las amables palabras que me han dedicado esta mañana al comenzar a desempeñar mi cargo en este foro. | UN | السيد بالبوني آكوا )ايطاليا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أشكركم على ترحيبكم وأشكر أيضا الزملاء اﻵخرين على كلماتهم الرقيقة الموجهة الي هذا الصباح في بداية مهمتي. |
| La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al Embajador de Italia, Sr. Balboni Acqua, por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل إيطاليا، السفير بالبوني آكوا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |