"actividades con cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة من
        
    • الأنشطة الممولة
        
    • الأنشطة المموّلة
        
    No se cuenta con apoyo suficiente, y los gobiernos de territorios pequeños a menudo se ven obligados a financiar esas actividades con cargo a recursos locales limitados. UN ولا ينتظر ورود دعم كاف، وكثيرا ما تضطر حكومات الأقاليم الصغيرة إلى تمويل مثل هذه الأنشطة من موراد محلية محدودة.
    Algunos también prefieren claramente mantener un mayor control financiando las actividades con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN ومن الواضح كذلك أن البعض يفضل الحفاظ على رقابة أقوى بتمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos procurará financiar las actividades con cargo a recursos extrapresupuestarios, de ser posible. UN وستسعى مفوضية حقوق الإنسان إلى تمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية إذا توافرت.
    actividades con cargo a recursos ordinarios UN الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Programa ordinario de cooperación técnica (POCT) y actividades con cargo a los recursos especiales para África (REA) UN الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا
    El ACNUDH procurará financiar las actividades con cargo a recursos extrapresupuestarios, en la medida de lo posible. UN وستحاول مفوضية حقوق الإنسان تمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية، إن توافرت.
    Como resultado, la financiación de actividades con cargo al presupuesto ordinario también se redujo drásticamente desde 10 millones de dólares hasta 4 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك أجريت تخفيضات ضخمة على تمويل الأنشطة من الميزانية العادية من 10 ملايين دولار إلى 4 ملايين دولار.
    Sería preferible financiar estas actividades con cargo al presupuesto ordinario, lo cual, naturalmente, requiere el pago de las cuotas en su totalidad y de forma oportuna. UN لذلك يكون من الأفضل كثيرا تمويل تلك الأنشطة من الميزانية العادية، التي ستتطلب بالطبع سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها المحدد.
    La Unión Europea reitera su firme apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y recuerda los estrictos parámetros que se establecieron para la financiación de dichas actividades con cargo a las cuotas prorrateadas. UN 22 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي يكرّر دعمه القوي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشير إلى المعايير الحازمة التي وضعت من أجل تمويل هذه الأنشطة من الأنصبة المقررة.
    Tampoco es su objetivo reducir los niveles presupuestarios, financiar más actividades con cargo a los recursos existentes, redefinir las funciones y responsabilidades asignadas a los distintos órganos de las Naciones Unidas en virtud de la Carta. UN كما ليس المقصود منه تخفيض مستويات ميزانية المنظمة ولا تمويل المزيد من الأنشطة من مجمع الموارد القائم، ولا إعادة تحديد الأدوار والمسؤوليات التي أسندها الميثاق لمختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Algunos organismos financian actividades con cargo a fondos o programas especiales para los países menos adelantados o para otros grupos de países que incluyen muchos países menos adelantados. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.
    Habida cuenta de la importancia de los recursos extrapresupuestarios para complementar la financiación de actividades con cargo al presupuesto ordinario, la Comisión Consultiva alienta a las comisiones regionales a que intensifiquen los esfuerzos encaminados a recaudar más recursos extrapresupuestarios. UN ونظرا لأهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في استكمال تمويل الأنشطة من الميزانية العادية، فإن اللجنة الاستشارية تشجع اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها لجمع موارد خارجة عن الميزانية.
    Las oficinas y departamentos, incluido el propio proyecto de planificación de los recursos institucionales, han recibido instrucciones para financiar esas actividades con cargo a los recursos existentes dando prioridad a ciertas actividades y buscando eficiencias. UN وأوعز إلى المكاتب والإدارات، بما في ذلك مشروع تخطيط موارد المؤسسة نفسه، بتمويل هذه الأنشطة من الموارد المتاحة من خلال ترتيب أولويات الأنشطة وإيجاد أوجه الكفاءة.
    d) financiar más actividades con cargo a la reserva de recursos existentes de la Organización; y UN (د) يمول المزيد من الأنشطة من داخل الموارد المجمعة القائمة والمتاحة للمنظمة؛ و
    d) Financiar más actividades con cargo a la reserva de recursos existentes de la Organización; ni UN (د) يسفر عن تمويل مزيد من الأنشطة من نفس حصيلة الموارد القائمة للمنظمة؛
    d) Financiar más actividades con cargo a la reserva de recursos existentes de la Organización; y UN (د) ألا يسفر عن تمويل مزيد من الأنشطة من نفس حصيلة الموارد القائمة للمنظمة؛
    Un importante aumento de la cantidad y el porcentaje del presupuesto disponible para financiar actividades con cargo al Fondo para el Medio Ambiente. UN (أ) زيادة كبيرة في المبالغ والنسبة من الميزانية المتاحة لتمويل الأنشطة من صندوق البيئة.
    Reconociendo la importancia de los recursos extrapresupuestarios para complementar las actividades con cargo al presupuesto ordinario, las orientaciones estratégicas y la Sección de Orientaciones Estratégicas y Asociaciones será responsable de completar y aplicar una estrategia de movilización de recursos mejorando las relaciones con los donantes y mejorando la eficacia de la organización en la recaudación de recursos extrapresupuestarios. UN تسليماً بأهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في استكمال تمويل الأنشطة من الميزانية العادية، سيكون قسم التوجيهات الاستراتيجية والشراكات مسؤولا عن وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية لحشد الموارد وتنفيذها، وذلك بتعزيز العلاقات مع المانحين وتحسين فعالية المنظمة في جمع الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Total de actividades con cargo a recursos ordinarios UN مجموع مبالغ الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    i) actividades con cargo a los recursos ordinarios: las financiadas con cargo a contribuciones voluntarias, ingresos por concepto de intereses, donaciones e ingresos diversos; UN `1 ' الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات، والفوائد المحصلة، والهبات، والإيرادات المتنوعة؛
    actividades con cargo a otros recursos UN الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى
    POCT y actividades con cargo a los REA TOTAL A efectivos UN الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more