| También deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar la conclusión del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
| Texto del proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo | UN | نص مشروع اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة |
| Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo | UN | اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة |
| Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
| Al concluir las negociaciones, se presentó a la Comisión Preparatoria, para su aprobación el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 2 - وعقب اكتمال المفاوضات، قُدم اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة التحضيرية للمصادقة عليه. |
| Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
| Con arreglo al artículo 17 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, mediante su carta, el Secretario de la Corte notificó la decisión sobre la admisibilidad para que fuera transmitida al Consejo de Seguridad. | UN | وأبلغ رئيس قلم المحكمة، في رسالته، عملاً بالمادة 17 من الاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، بالقرار المتعلق بالمقبولية تمهيدا لإحالته إلى مجلس الأمن. |
| Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
| Información pertinente para la aplicación del artículo 3 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | معلومات عن تنفيذ المادة 3 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
| Un ejemplo de dicha modalidad es el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas, de 12 de junio de 1998. | UN | 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998. |
| El año anterior se han producido importantes novedades, entre ellas, el inicio de las dos primeras investigaciones oficiales de la Corte y la concertación del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y ese tribunal. | UN | وأشارت إلى ما طرأ من تطورات مهمة عبر السنة الماضية بما في ذلك أول تحقيقين رسميين للمحكمة وكذلك إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
| El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte brinda muchas avenidas para que se desarrollen esfuerzos cooperativos mutuamente beneficiosos con el propósito de establecer el estado de derecho y poner fin a la impunidad. | UN | وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة على عدة سبل لجهود التعاون التي تعود بالمنفعة المتبادلة لإرساء سيادة القانون ووضع حد للإفلات من العقاب. |
| El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional entró en vigor el 4 de octubre de 2004. | UN | 36 - بدأ نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
| En cuanto a las Naciones Unidas, se requiere una cooperación a nivel técnico, tal como está reglamentado en el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, al igual que en el plano político. | UN | أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي. |
| El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional brinda numerosas posibilidades para los esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos tendientes a establecer el imperio del derecho y poner fin a la impunidad. | UN | ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
| Mi delegación considera que el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte provee numerosas vías para la realización de esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos para el establecimiento del estado de derecho y el fin de la impunidad. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة يوفر عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
| Mandato: artículo 6 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y resolución 64/9 de la Asamblea General, párr. 17 | UN | سند التكليف: المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وقرار الجمعية العامة 64/9، الفقرة 17 |
| Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 54/65 de la Asamblea General, presento a la Asamblea General, para su aprobación, el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se reproduce en el anexo de la presente nota. | UN | 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/65، فإنني بهذا أقدم للجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المرفق بهذه المذكرة كي توافق عليه. |
| Después de que la Asamblea General aprobara el 15 de junio de 2000 el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se han estrechado nuestras relaciones y ha aumentado la interacción con las Naciones Unidas y sus programas, fondos y organismos especializados. | UN | 16 - وعقب اعتماد الجمعية العامة في 15 حزيران/يونيه 2000 اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعززت علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
| El informe se ha presentado de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وقد جرى تقديم هذا التقرير وفقا لأحكام الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
| El 15 de junio de 2000, la Asamblea General adoptó el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, mediante el cual se acepta a la Comisión Preparatoria como nuevo miembro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2000، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذلك قُبلت اللجنة التحضيرية بوصفها عضوا جديدا في أسرة الأمم المتحدة. |
| Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |