"administrativo superior de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية العليا في
        
    • إداري أقدم من
        
    Paralelamente, el autor fue despedido de la policía en 1992, pero se le reincorporó a raíz de una resolución del Tribunal Administrativo Superior de 18 de agosto de 1993 en que se declaraba nula y sin valor la destitución. UN 2-10 وفُصِل صاحب البلاغ من خدمة الشرطة في عام 1992 بموجب إجراءات موازية ولكنه أعيد إلى وظيفته بعد قرار اتخذته المحكمة الإدارية العليا في 18 آب/أغسطس 1993 معلنة أن قرار الفصل لاغٍ وباطل.
    Además, el Tribunal Administrativo Superior de Kassel no había tenido en cuenta el hecho de que el Ministerio, a sabiendas, le había informado equivocadamente de que no era posible el nombramiento como funcionario público después de los 50 años de edad. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تجاهلت المحكمة الإدارية العليا في كاسيل حقيقة أن الوزارة تعمدت إعطاء معلومات خاطئة لصاحب البلاغ إذ أبلغته بأنه لا يجوز أن يُعيَّن في الخدمة المدنية من تجاوز سن الخمسين.
    Por consiguiente, era razonable suponer que un recurso contra la decisión del Tribunal Administrativo Superior de Kassel habría sido inútil puesto que el Tribunal había desestimado su demanda por razones similares. UN ولذلك كان من المعقول أن يتوقع صاحب البلاغ أن تقديم استئناف لقرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل سيكون بلا طائل، بعد أن رفضت هذه المحكمة دعواه بالاستناد إلى أسس مماثلة.
    No interpuso recursos de amparo constitucional con respecto a las decisiones del Tribunal Administrativo de Berlín y del Tribunal Administrativo Superior de Berlín, de 20 de septiembre de 2006 y octubre de 2006, respectivamente. UN ولم يتقدم بشكاوى دستورية فيما يخص القرار الصادر عن المحكمة الإدارية في برلين بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2006 والقرار الصادر عن المحكمة الإدارية العليا في برلين بتاريخ تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Reasignación de 1 puesto de Oficial Administrativo Superior de la Oficina de Enlace de Jartum UN إعادة التكليف بوظيفة موظف إداري أقدم من مكتب الاتصال في الخرطوم
    78. Se ha ampliado el alcance de la jurisdicción de los tribunales reconociéndose la posibilidad de apelar al Tribunal Administrativo Superior de toda decisión administrativa y de todo dictamen emitido en el curso de procedimientos ejecutivos, que sea de carácter decisivo en relación con el fondo. UN 78- ووسع نطاق اختصاص المحاكم عن طريق إتاحة إمكانية الطعن لدى المحكمة الإدارية العليا في كل قرار إداري وكل حكم صادر في أثناء الإجراءات الإدارية ويكون حاسما بالنسبة للمسائل الجوهرية.
    88. La jurisdicción de los tribunales incluye la posibilidad de apelar al Tribunal Administrativo Superior de toda decisión administrativa y de todo dictamen emitido en el curso de procedimientos ejecutivos, que sea de carácter decisivo en relación con el fondo. UN 88- وينص نطاق اختصاص المحاكم على إتاحة إمكانية الطعن أمام المحكمة الإدارية العليا في كل قرار إداري وكل حكم صادر في القضايا الإدارية يكون حاسما للمسائل الجوهرية.
    6.5. Una cuestión distinta es la de si el autor debía haber impugnado la decisión del Tribunal Administrativo Superior de Kassel de denegar la autorización de presentar un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal. UN 6-5 وثمة سؤال مختلف يتعلق بما إذا كان يجب على صاحب البلاغ الطعن في قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل بعدم السماح لـه بتقديم استئناف لإعداد شكوى دستورية أمام المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El Comité considera que el autor no ha demostrado, a los efectos de la admisibilidad, que la decisión del Tribunal Administrativo de Frankfurt de no reabrir actuaciones que eran res judicata o la negativa del Tribunal Administrativo Superior de Kassel a autorizar otro recurso contra esa decisión constituyese una arbitrariedad o una denegación de justicia. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدّم أدلة لأغراض المقبولية تثبت أن قرار المحكمة الإدارية في فرانكفورت بعدم إعادة فتح باب الإجراءات المتعلقة بالقضية أو قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل بعدم السماح لـه باستئناف ذلك القرار، كانا تعسفيين أو بلغا حد الحرمان من العدالة.
    2.8. El 14 de agosto de 1995, el Ministerio recurrió contra el fallo ante el Tribunal Administrativo Superior de Kassel, alegando la falta de una necesidad especial de la Administración pública para contratar al autor como funcionario público, así como la necesidad de aplicar estrictamente este requisito para reducir el aumento masivo de gastos en la caja de pensiones del Estado de Hessen. 2.9. UN 2-8 وفي 14 آب/أغسطس 1995، استأنفت الوزارة الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا في كاسيل، حيث احتجت بعدم وجود حاجة خاصة في الخدمة العامة لتعيين صاحب البلاغ كموظف في الخدمة المدنية، فضلاً عن ضرورة التطبيق الصارم لهذا الشرط للتخفيف من الزيادة الهائلة في نفقات نظام المعاشات التقاعدية في ولاية هيسن.
    El Estado Parte afirma que las violaciones alegadas por el autor tienen su origen en la decisión de fecha 11 de mayo de 1993 del Ministerio de Ciencias y Artes de Hessen, que rechazó su solicitud de nombramiento con estatuto de funcionario público, más que en la decisión de 13 de julio de 1999 del Tribunal Administrativo Superior de Kassel. UN وهي تدعي أن منشأ الانتهاكات التي يزعم صاحب البلاغ أنها وقعت هو قرار صدر في 11 أيار/مايو 1993 عن وزارة العلوم والفنون في هيسن رفضت فيه طلب تعيينه في وظيفة في الخدمة المدنية، لا إلى قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل الصادر في 13 تموز/يوليه 1999.
    4.3. A juicio del Estado Parte, el autor no agotó los recursos internos, ya que no impugnó la decisión del Tribunal Administrativo Superior de Kassel, de 13 de julio de 1999, que le denegó la posibilidad de interponer recurso ante el Tribunal Administrativo Federal o de presentar un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأنه لم يعترض على قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل برفضها السماح لـه باستئناف قرارها الصادر في 13 تموز/يوليه 1999 أمام المحكمة الإدارية الاتحادية، أو تقديم شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    6.3. A este respecto, el Comité ha tomado nota del argumento del Estado Parte de que el autor no recurrió contra la decisión de 13 julio de 1999 del Tribunal Administrativo Superior de Kassel ante el Tribunal Administrativo Federal ni presentó un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal y que, por lo tanto, no ha agotado los recursos internos. UN 6-3 وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستأنف قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل الصادر في 13 تموز/يوليه 1999 أمام المحكمة الإدارية الاتحادية، ولا قدم شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية، وبذلك فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    El autor afirma igualmente que el Tribunal Administrativo de Brunswick y el Tribunal Administrativo Superior de Baja Sajonia (Alemania) consideraron el 25 de febrero de 2009 y el 22 de junio de 2009, respectivamente, que una persona no podía ser expulsada al Togo ya que no cabía excluir que el fugitivo fuese perseguido de nuevo o sometido a torturas. UN ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى الرأي الذي أعربت عنه المحكمة الإدارية في براونشفايغ والمحكمة الإدارية العليا في نيدرساخن (ألمانيا) في 25 شباط/فبراير 2009 و22 حزيران/يونيه 2009() على التوالي الذي مفاده أنه لا يجوز ترحيل أحد إلى توغو لعدم إمكانية استبعاد ملاحقته مرة أخرى أو تعرضه للتعذيب.
    5.5. Con respecto al agotamiento de los recursos internos, el autor afirma que hubiera sido inútil apelar contra la decisión de 13 de julio de 1999 del Tribunal Administrativo Superior de Kassel ante el Tribunal Administrativo Federal, ya que la decisión se basaba en la propia jurisdicción del Tribunal Administrativo Federal en casos similares, que confirmaba la facultad de denegar a determinados candidatos el estatuto de funcionarios públicos. UN 5-5 أما فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن صاحب البلاغ يدعي أنه ما كان من المجدي استئناف قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل الصادر في 13 تموز/يوليه 1999 أمام المحكمة الإدارية الاتحادية لأن ذلك القرار استند إلى سابقة قضائية من سوابق المحكمة الإدارية الاتحادية نفسها تتعلق تحديداً بحالتين مماثلتين، وهي تؤكد رفض تعيين أفراد من مقدمي طلبات للتعيين في وظائف في الخدمة المدنية.
    En lo que se refiere a las gestiones del Sr. Agyeman, indica que aunque el 26 de junio de 2006 interpuso un recurso contra la decisión del Tribunal Administrativo Superior de Berlín ante la Corte Constitucional, lo hizo fuera del plazo fijado en un mes a contar de la notificación de la decisión del Tribunal Administrativo, conforme a lo estipulado en el artículo 93 de la Ley de la Corte Constitucional Federal (BVerfGG). UN وفيما يتعلق بالمساعي التي بذلها السيد آغييمان، تدفع الدولة الطرف بأنه بالرغم من تقديمه شكوى في 26 حزيران/يونيه 2006 إلى المحكمة الدستورية يطعن فيها في قرار المحكمة الإدارية العليا في برلين، فقد قام بذلك بعد المهلة الزمنية وهي شهر بعد صدور قرار المحكمة الإدارية، وفقاً للفقرة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El hecho de que el Tribunal Administrativo de Brunswick y el Tribunal Administrativo Superior de Baja Sajonia (Alemania) calificasen de distinta forma la situación en el Togo, reconociendo al mismo tiempo los progresos realizados, se explica esencialmente atendiendo a los criterios de derecho interno alemán en materia de revocación del estatuto del refugiado, y no por las exigencias del artículo 3 de la Convención. UN ويمكن في الواقع تفسير الوصف المختلف للأوضاع في توغو في الحكمين الصادرين من المحكمة الإدارية في براونشفايغ (ألمانيا) والمحكمة الإدارية العليا في نيدرساخن (ألمانيا)()، رغم اعترافهما بالتقدم المحرز، بأنهما استندا إلى معايير القانون الداخلي الألماني فيما يتعلق بوضع اللاجئين وليس إلى مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية.
    Se propone fortalecer la Oficina del Oficial Administrativo Jefe mediante la redistribución del puesto de Oficial Administrativo Superior de la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN 41 - يُقتَرح تعزيز مكتب كبير الموظفين الإداريين عن طريق نقل وظيفة لموظف إداري أقدم من مكتب الخدمات الإدارية الرئيسية إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    En relación con el establecimiento del cuartel general de división de la fuerza en Kisangani, se propone crear, en su seno, una Oficina de Apoyo, Planificación y Enlace Militares, dirigida por un Oficial Administrativo Superior de la categoría P-5, subordinado directo del Director de Administración. UN وفيما يتصل بإنشاء قيادة فرقة القوات في كيسانغاني فقد اقترح إنشاء مكتب للتخطيط والدعم والاتصال العسكري، ضمن قيادة الفرقة، يرأسه موظف إداري أقدم من الرتبة ف-5 يخضع مباشرة لمدير الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more