| También observamos que tuvo lugar un intercambio de ideas útil basado en el concepto de los sistemas aeroespaciales. | UN | ونلاحظ أيضا أن مزيدا من تبادل اﻵراء المفيد تم على أساس مفهوم النظم الفضائية الجوية. |
| No existen normas de derecho consuetudinario internacional relativas al paso de naves aeroespaciales. | UN | لكن لا وجود لقانون دولي عرفي يتناول مرور الأجسام الفضائية الجوية. |
| Se debería aplicar el derecho aéreo internacional a los objetos aeroespaciales cuando se encuentren en el espacio aéreo de otro Estado. | UN | ينبغي أن يطبّق قانون الجو الدولي على الأجسام الفضائية الجوية عندما تكون موجودة في الفضاء الجوي لدولة أخرى. |
| Cuestión 4: ¿Cabe atribuir a los objetos aeroespaciales la condición de aeronave en tanto | UN | السؤال 4: هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي |
| No, no hay ninguna razón para hacer una diferencia entre el régimen jurídico de objetos aeroespaciales ratione loci. | UN | لا، ليس ثمة ما يدعو الى التمييز فيما يتعلق بالنظام القانوني لتحليق الأجسام الفضائية الجوية لأسباب تتعلق بالمكان. |
| Sobre todo, es preciso definir detalladamente las condiciones de aterrizaje de los objetos aeroespaciales. | UN | وسوف يتعين خاصة تحديد تفاصيل شروط هبوط الأجسام الفضائية الجوية. |
| Los objetos aeroespaciales se deben diferenciar unos de otros según sus características. | UN | ينبغي التمييز فيما بين الأجسام الفضائية الجوية تبعا لخصائصها. |
| Las etapas del despegue y el aterrizaje de objetos aeroespaciales incluirán muchas de las precauciones consagradas en los reglamentos sobre el tráfico aéreo existentes. | UN | تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة. |
| Cuestión 7: ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objeto aeroespaciales | UN | السؤال 7: هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد أن تدخل ثانية |
| No hay un derecho internacional consuetudinario específico relativo a dicho paso de objetos aeroespaciales sobre territorios extranjeros. | UN | لا يوجد قانون عرفي دولي محدد يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية فوق أراض أجنبية. |
| Cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas de los Estados miembros | UN | الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
| No existen procedimientos internacionales especiales aplicables a los objetos aeroespaciales. | UN | لا توجد قواعد اجرائية دولية خاصة بالأجسام الفضائية الجوية. |
| No existen procedimientos especiales para los objetos aeroespaciales en razón de la diversidad de sus características técnicas y funcionales. | UN | ليست هناك قواعد اجرائية تخص الأجسام الفضائية الجوية ذات الخصائص التقنية والوظيفية المختلفة. |
| Sí, el mismo régimen de matriculación se aplicará a los objetos aeroespaciales. | UN | نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية. |
| El Gobierno de Alemania informó al Secretario General de que no actualizaría su respuesta anterior al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. | UN | أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية. الحواشي |
| Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? | UN | السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟ |
| En el período comprendido entre 1990 y 1993, el Instituto Coreano de Investigaciones aeroespaciales elaboró con éxito el primer cohete coreano de teleobservación KSR420S. | UN | ونجح المعهد الكوري ﻷبحاث الفضاء الجوي في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٣ في تطوير أول صاروخ سابر كوري، واسمه KSR420S. |
| En la actualidad, el término " objetos aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية. |
| El régimen de matriculación de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre no puede aplicarse como tal a los vehículos aeroespaciales. | UN | لا يمكن أن تطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي بشكلها الحالي على المركبات الجوية الفضائية. |
| Pregunta 12: ¿Debe exigirse una autorización previa para que los objetos aeroespaciales puedan atravesar el espacio aéreo de un Estado extranjero? | UN | السؤال ١٢: هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق؟ |
| El Mizan Machine Manufacturing Group fue designado por ser de propiedad de o estar bajo control de, o actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias aeroespaciales del Irán (AIO). | UN | أُدرج اسم مجموعة ميزان لصناعة الآلات لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها. |
| ∙ Biología y medicina aeroespaciales. | UN | ● علم اﻷحياء وعلم الطب الخاصان بالفضاء الجوي |
| :: La Organización de Industrias aeroespaciales (AIO) | UN | :: منظمة الصناعة الفضائية الجوية |
| Por ende, en la Universidad Estatal de Belarús se ha creado un centro de estudios aeroespaciales dotado de un complejo de instalaciones terrestres para la recepción y el procesamiento de datos obtenidos de los satélites pequeños utilizados con fines educativos y de los satélites meteorológicos. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئ في جامعة بيلاروس الحكومية مركزٌ تعليمي للفضاء الجوي مزوَّد بمجمَّع مرافق أرضية لاستقبال ومعالجة البيانات الواردة من السواتل الصغيرة المُستخدمة للأغراض التعليمية ومن سواتل الأرصاد الجوية. |
| Entre los clientes de la SITA hay compañías aéreas, aeroespaciales, aeropuertos, empresas de transporte de carga aérea, sistemas de distribución de viajes y de reservas por computadora y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويشمل عملاء الجمعية نظم التوزيع والحجز عن طريق الحاسوب لشركات الطيران، والفضاء الجوي. والمطارات، والنقل الجوي، والسفر، والمنظمات الحكومية. |
| Las normas del derecho aéreo nacional e internacional se aplicarán únicamente a los objetos aeroespaciales en misiones Tierra-Tierra, pero no a los objetos aeroespaciales destinados a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. | UN | لا تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي إلا أثناء بعثات الأجسام الفضائية الجوية من الأرض إلى الأرض، ولكن ليس على الأجسام الفضائية الجوية التي يقصد بها استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه. |