"aeroespaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفضائية الجوية
        
    • الفضاء الجوي
        
    • الفضائي الجوي
        
    • الجوية الفضائية
        
    • فضائية جوية
        
    • فضائي جوي
        
    • الصناعات الفضائية
        
    • بالفضاء الجوي
        
    • الصناعة الفضائية
        
    • للفضاء الجوي
        
    • والفضاء الجوي
        
    • الجو الوطني
        
    También observamos que tuvo lugar un intercambio de ideas útil basado en el concepto de los sistemas aeroespaciales. UN ونلاحظ أيضا أن مزيدا من تبادل اﻵراء المفيد تم على أساس مفهوم النظم الفضائية الجوية.
    No existen normas de derecho consuetudinario internacional relativas al paso de naves aeroespaciales. UN لكن لا وجود لقانون دولي عرفي يتناول مرور الأجسام الفضائية الجوية.
    Se debería aplicar el derecho aéreo internacional a los objetos aeroespaciales cuando se encuentren en el espacio aéreo de otro Estado. UN ينبغي أن يطبّق قانون الجو الدولي على الأجسام الفضائية الجوية عندما تكون موجودة في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Cuestión 4: ¿Cabe atribuir a los objetos aeroespaciales la condición de aeronave en tanto UN السؤال 4: هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي
    No, no hay ninguna razón para hacer una diferencia entre el régimen jurídico de objetos aeroespaciales ratione loci. UN لا، ليس ثمة ما يدعو الى التمييز فيما يتعلق بالنظام القانوني لتحليق الأجسام الفضائية الجوية لأسباب تتعلق بالمكان.
    Sobre todo, es preciso definir detalladamente las condiciones de aterrizaje de los objetos aeroespaciales. UN وسوف يتعين خاصة تحديد تفاصيل شروط هبوط الأجسام الفضائية الجوية.
    Los objetos aeroespaciales se deben diferenciar unos de otros según sus características. UN ينبغي التمييز فيما بين الأجسام الفضائية الجوية تبعا لخصائصها.
    Las etapas del despegue y el aterrizaje de objetos aeroespaciales incluirán muchas de las precauciones consagradas en los reglamentos sobre el tráfico aéreo existentes. UN تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة.
    Cuestión 7: ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objeto aeroespaciales UN السؤال 7: هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد أن تدخل ثانية
    No hay un derecho internacional consuetudinario específico relativo a dicho paso de objetos aeroespaciales sobre territorios extranjeros. UN لا يوجد قانون عرفي دولي محدد يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية فوق أراض أجنبية.
    Cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas de los Estados miembros UN الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    No existen procedimientos internacionales especiales aplicables a los objetos aeroespaciales. UN لا توجد قواعد اجرائية دولية خاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    No existen procedimientos especiales para los objetos aeroespaciales en razón de la diversidad de sus características técnicas y funcionales. UN ليست هناك قواعد اجرائية تخص الأجسام الفضائية الجوية ذات الخصائص التقنية والوظيفية المختلفة.
    Sí, el mismo régimen de matriculación se aplicará a los objetos aeroespaciales. UN نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية.
    El Gobierno de Alemania informó al Secretario General de que no actualizaría su respuesta anterior al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. UN أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية. الحواشي
    Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    En el período comprendido entre 1990 y 1993, el Instituto Coreano de Investigaciones aeroespaciales elaboró con éxito el primer cohete coreano de teleobservación KSR420S. UN ونجح المعهد الكوري ﻷبحاث الفضاء الجوي في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٣ في تطوير أول صاروخ سابر كوري، واسمه KSR420S.
    En la actualidad, el término " objetos aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. UN ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية.
    El régimen de matriculación de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre no puede aplicarse como tal a los vehículos aeroespaciales. UN لا يمكن أن تطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي بشكلها الحالي على المركبات الجوية الفضائية.
    Pregunta 12: ¿Debe exigirse una autorización previa para que los objetos aeroespaciales puedan atravesar el espacio aéreo de un Estado extranjero? UN السؤال ١٢: هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق؟
    El Mizan Machine Manufacturing Group fue designado por ser de propiedad de o estar bajo control de, o actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias aeroespaciales del Irán (AIO). UN أُدرج اسم مجموعة ميزان لصناعة الآلات لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها.
    ∙ Biología y medicina aeroespaciales. UN ● علم اﻷحياء وعلم الطب الخاصان بالفضاء الجوي
    :: La Organización de Industrias aeroespaciales (AIO) UN :: منظمة الصناعة الفضائية الجوية
    Por ende, en la Universidad Estatal de Belarús se ha creado un centro de estudios aeroespaciales dotado de un complejo de instalaciones terrestres para la recepción y el procesamiento de datos obtenidos de los satélites pequeños utilizados con fines educativos y de los satélites meteorológicos. UN وبناء على ذلك، أُنشئ في جامعة بيلاروس الحكومية مركزٌ تعليمي للفضاء الجوي مزوَّد بمجمَّع مرافق أرضية لاستقبال ومعالجة البيانات الواردة من السواتل الصغيرة المُستخدمة للأغراض التعليمية ومن سواتل الأرصاد الجوية.
    Entre los clientes de la SITA hay compañías aéreas, aeroespaciales, aeropuertos, empresas de transporte de carga aérea, sistemas de distribución de viajes y de reservas por computadora y organizaciones no gubernamentales. UN ويشمل عملاء الجمعية نظم التوزيع والحجز عن طريق الحاسوب لشركات الطيران، والفضاء الجوي. والمطارات، والنقل الجوي، والسفر، والمنظمات الحكومية.
    Las normas del derecho aéreo nacional e internacional se aplicarán únicamente a los objetos aeroespaciales en misiones Tierra-Tierra, pero no a los objetos aeroespaciales destinados a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN لا تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي إلا أثناء بعثات الأجسام الفضائية الجوية من الأرض إلى الأرض، ولكن ليس على الأجسام الفضائية الجوية التي يقصد بها استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more