También tengo la intención de invitar a la Conferencia a que examine, en el curso de una sesión plenaria oficiosa, el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1999. | UN | وأعتزم أيضاً أن أدعو المؤتمر إلى النظر، في جلسة عامة غير رسمية، في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Como anuncié al comienzo de esta sesión, suspenderé ahora la sesión plenaria y convocaré inmediatamente una reunión informal para examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1999. | UN | الرئيس: كما أعلنت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وسأدعوا على الفور إلى عقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999. |
Tenemos la esperanza de que en la presente sesión se apruebe el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2008 que figura en el documento CD/WP.548. | UN | ونأمل أن يُعتمد مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2008، في صيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.548 خلال هذه الجلسة. |
Alemania ha participado en el consenso sobre la agenda para el período de sesiones de este año de la Conferencia. | UN | لقد شاركت ألمانيا في تحقيق توافق الآراء بشأن جدول أعمال دورة المؤتمر لهذا العام. |
Permítaseme también que rinda homenaje a su predecesor, el Embajador Joun Yung Sun, de la República de Corea, por su eficiente labor rectora que nos ha permitido aprobar la agenda para el período de sesiones de 1997 de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني ﻷود أيضاً اﻹشادة بسلفكم، السفير يون يونغ سون من جمهورية كوريا، لما أبداه من قيادة كفء مكنتنا من اعتماد جدول أعمال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١. |
Proyecto de agenda para el período de sesiones de 2011 | UN | مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2011 |
Proyecto de agenda para el período de sesiones de 2012 | UN | مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2012 |
Veo que no. Como mencioné al comienzo de esta sesión, suspenderé ahora la sesión plenaria para convocar de inmediato una sesión oficiosa abierta sólo a los miembros de la Conferencia con objeto de examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1999 y las solicitudes presentadas por Estados no miembros para participar en nuestro trabajo. | UN | وكما ذكرت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وأعلن على الفور افتتاح جلسة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وحدهم بغية النظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999 وكذلك في الطلبات الواردة من غير الأعضاء للمشاركة في أعمالنا. |
agenda para el período de sesiones DE 2006 | UN | جدول الأعمال لدورة العام 2006 |
agenda para el período de sesiones DE 2007 | UN | جدول الأعمال لدورة عام 2007 |
agenda para el período de sesiones DE 2008 | UN | جدول الأعمال لدورة عام 2008 |
agenda para el período de sesiones DE 2009 | UN | جدول الأعمال لدورة عام 2009 |
agenda para el período de sesiones de 2010 | UN | جدول الأعمال لدورة عام 2010 |
agenda para el período de sesiones de 2011 | UN | جدول الأعمال لدورة عام 2011 |
Como anuncié al comienzo de la sesión, suspenderé ahora la sesión plenaria para convocar inmediatamente una reunión oficiosa abierta sólo a los miembros de la Conferencia a fin de examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1998 y las solicitudes recibidas de no miembros para participar en nuestros trabajos. | UN | كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأعلق الجلسة العامة وأعقد على الفور جلسة غير رسمية يحضرها فقط أعضاء المؤتمر للنظر في مشروع جدول أعمال دورة ٨٩٩١ والطلبات المقدمة من غير اﻷعضاء للمشاركة في عملنا. |
Desearía someter a decisión el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1998 de la Conferencia que figura en el documento CD/WP.490. | UN | أود أن نبت في مشروع جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١، الوارد في الوثيقة CD/WP.490. |
Existe un acuerdo general sobre los temas de la agenda para el período de sesiones de 2009, y esperamos que el proyecto de agenda sea aprobado en su momento tras la sesión oficiosa que se celebrará en breve. | UN | وثمة اتفاق عام حول البنود المدرجة على جدول أعمال دورة عام 2009 ونأمل في أن يتم اعتماد مسودة جدول الأعمال في الوقت المناسب لاحقاً بعد الجلسة غير الرسمية التي ستُعقد قريباً. |
En este momento deseo invitar a la Conferencia a tomar una decisión sobre el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2010, que figura en el documento CD/WP.556. | UN | أود الآن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن مشروع جدول أعمال دورة عام 2010، كما ورد في الوثيقة CD/WP.556. |
Después de oír a los oradores que figuran en la lista de la sesión plenaria de hoy, pediré a la Conferencia que examine rápidamente, en el curso de una reunión oficiosa, el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1996 y el proyecto de decisión sobre el restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وما أن ننتهي من سماع المتحدثين المدرجين في القائمة، في الجلسة العامة اليوم، سأدعو المؤتمر إلى أن ينظر، على وجه السرعة في جلسة غير رسمية، في مشروع جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١، وفي مشروع المقرر بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
De no ser así, suspenderé brevemente la plenaria, como anuncié al principio, para celebrar una reunión oficiosa, abierta solamente a los miembros de la Conferencia, con el fin de examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2000 y las solicitudes recibidas de no miembros para participar en nuestros trabajos. | UN | هل يرغب أي وفد في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فإني كما أعلنت في البداية سأرفع الجلسة العامة لفترة وجيزة، وأدعو إلى عقد جلسة غير رسمية تقتصر على أعضاء المؤتمر، للنظر في مشروع جدول أعمال دورة عام 2000 وفي الطلبات التي وردت من الدول التي ليست أعضاء في المؤتمر للاشتراك في عملنا. |
Como lo acabo de anunciar, suspenderé la sesión plenaria e inmediatamente después tendrá lugar la sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2002 y las solicitudes de participación en nuestra labor recibidas de Estados no miembros. | UN | لا يوجد. إذن وكما أعلنت للتو، فسوف أعلق الآن الجلسة العامة وسوف تعقد فوراً الجلسة غير الرسمية للنظر في مشروع جدول أعمال لدورة عام 2002 وفي الطلبات التي وردت من الدول غير الأعضاء للمشاركة في عملنا. |