"agresivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدوانية
        
    • العدوانية
        
    • عدوانيين
        
    • عدائية
        
    • العدائية
        
    • العدواني
        
    • عدواني
        
    • عنيفين
        
    • عدائيه
        
    • عدائيين
        
    • عدوانين
        
    • عدوانيّة
        
    • تقحمية
        
    • عدوانيةً
        
    • عدوانيه
        
    Los lobos que se mostraron menos agresivos hacia los humanos. podían acercarse más a sus campamentos, alimentándose de sobras. TED الذئاب التي أظهرت عدوانية أقل تجاه البشر يمكنها أن تقترب من معسكراتهم، لتتغذى على بقايا الطعام.
    Mi acosador me mandó 12 emails anoche, todos muy agresivos ¡y esto estaba abajo, en el vestíbulo esta mañana! Open Subtitles توصلت بـ12 رسالة من هذا المتحرش البارحة كلها عدوانية ووجدت هذه الدمية في الردهة هذا الصباح
    El Gobierno del BJP ya ha convertido sus designios agresivos contra el Pakistán en un artículo fundamental de su programa político. UN إن حكومة حزب الشعب الديمقراطي قد جعلت اﻵن مخططاتها العدوانية ضد باكستان بنداً أساسياً من بنود برنامجها السياسي.
    Somos testigos de una ola de nacionalismo y chauvinismo agresivos y una lucha para revisar las fronteras, que pueden dar lugar a nuevos conflictos. UN فنحــن نشهد اﻵن موجة من النزعة القومية العدوانية والتعصب والصراع من أجل تعديل الحدود، يمكن أن تولد صراعات جديدة.
    La violencia doméstica aumenta y los niños se vuelven cada vez más agresivos. UN ويزداد العنف المنزلي ويصبح الأطفال عدوانيين بصورة متزايدة.
    Además, los niños que reciben malos tratos de sus padres tienden a ser agresivos con los demás. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يميل اﻷطفال الذين يضربهم الوالدان إلى اتخاذ مواقف عدائية من اﻵخرين.
    Sabores ácidos, agresivos. Una agresión sublimada hacia una figura importante en tu vida. Open Subtitles الحموضة، النكهة العدوانية، أنتِ توجهين العدائية نحو شخص مهم في حياتك
    Ellos eran mucho más agresivos en su estrategia de mercadeo que Silk Road. Open Subtitles لقد كانوا حقا أكثر عدوانية بكثير في التسويق من طريق الحرير
    Bueno, no hay necesidad de ponerse agresivos si todo el mundo dice la verdad. Open Subtitles حسنا، ليس هناك حاجة للحصول على عدوانية إذا كان الجميع يقول الحقيقة.
    Después de lo que ocurrió con Wu, se están poniendo más agresivos. Open Subtitles بعد ما حدث مع وو، أنهم يحصلون على أكثر عدوانية.
    Los residentes del paraje cercano de Kuful Haris han denunciado que los colonos de la zona se habían vuelto cada vez más agresivos desde la creación de la Autoridad Nacional Palestina. UN وذكر سكان كفل حارث القريبة أنه تتزايد عدوانية المستوطنين في المنطقة منذ وصول السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Durante el pasado año, en particular, los ataques perpetrados por colonos contra palestinos se volvieron cada vez más agresivos y violentos, y adoptaron muchas formas. UN وخلال السنة الماضية بشكل خاص. زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين عدوانية وعنفا متزايد، واتخذت أشكالا عديدة.
    Los planes agresivos de esta banda no dejan lugar a dudas de que se trata de una organización paramilitar, terrorista y en guerra abierta contra nuestro país. UN إن الخطط العدوانية لهذه العصابة لا تترك مجالا للشك في أنها منظمة إرهابية شبه عسكرية تشن حربا علنية ضد بلدنا.
    La reacción árabe y del mundo ante estos actos agresivos de los Estados Unidos ha sido el rechazo y la condena. UN ورد الفعل العربي والعالمي على تصرفات الولايات المتحدة العدوانية كان أيضا الرفض واﻹدانة.
    El enfrentamiento, la exclusión y los métodos agresivos o terroristas sólo pueden agravar la situación y engendrar nuevas violaciones de los derechos humanos. UN فالمواجهة، والاستبعاد، واﻷساليب العدوانية أو اﻹرهابية لا تؤدي إلا الى تفاقم الحالة وتوليد انتهاكات جديدة لحقوق اﻹنسان.
    Esto demuestra claramente que ese país no ha renunciado todavía a sus planes agresivos. UN وهذا يكشف بوضوح عن أن ذلك البلد لم يتخل بعد عن خططه العدوانية.
    El Gobierno dirigido por el Partido BJP ha convertido ya sus diseños agresivos contra el Pakistán en un artículo fundamental de su agenda política. UN إن حكومة الهند قد جعلت من خططها العدوانية ضد باكستان مادة أساسية في جدول أعمالها السياسي.
    Yo mismo no entiendo por qué los separatistas se han vuelto tan agresivos exactamente en este momento. UN وإني شخصيا لا أفهم كيف أصبح الانفصاليون عدوانيين إلى هذا الحد في هذا الوقت بالذات.
    Los monos que no tuvieron madre eran agresivos, estresados y alcohólicos. TED القرود التي لم يكن لها أم كانت عدائية ومتوترة ومدمنة للكحول.
    Condenamos todas las formas de discriminación e intolerancia, entre ellas los nacionalismos agresivos y los malos tratos infligidos a personas pertenecientes a minorías. UN ونحن ندين جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك النعرة القومية العدائية وإساءة معاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    Deseo reiterar también el derecho que le corresponde a la República del Iraq a percibir una indemnización por los daños causados a consecuencia de la comisión de dichos actos agresivos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    entonces significa que Uds. son amables. Si creen que están luchando, entonces son agresivos o desagradables. TED فهذا يعني أنك شخص ودود، ولو خمنت أنهما يتشاجران، فأنت شخص عدواني وشرير،
    Pero tienes que saber que nuestros pacientes pueden ser desafiantes, incluso en ocasiones agresivos. Open Subtitles لكن عليك معرفة أنه من الصعب التعامل مع مرضانا وأحياناً يكونوا عنيفين
    ¡Sean, sean agresivos! Open Subtitles كونى، كونى عدائيه! كونى عدائيه!
    Según los testigos, los soldados se mostraron agresivos en todo momento y no dejaron de gritar ni de apuntarles con sus armas, pero, por lo demás, no maltrataron ni inmovilizaron a nadie. UN وقال الشهود إن الجنود كانوا دائماً عدائيين ويصرخون ويصوبون مسدساتهم نحو الركاب، ولكن بخلاف ذلك لم يتعرض احد لسوء معاملة أو تقييد.
    Son muy agresivos, pueden volarlo todo. Open Subtitles اصبحوا عدوانين جداً, بأمكانهم افساد اي شئ.
    En otros, nuestros equipos fueron mas agresivos en la recogida de muestras. Open Subtitles في حالات أخرى، يتوجب على فرْقنا أن تكون أكثر عدوانيّة في جمع العينات.
    Aun así, el proyecto debería centrarse en la investigación de procesos correctivos no agresivos o biológicos. UN إلا أن المشروع يجب أن يركز على البحث عن أساليب إصلاح بيولوجية أو غير تقحمية.
    Cuanto mas poder alcanza, más obvio es su fanatismo y mas agresivos se vuelven sus seguidores. Open Subtitles كلّما زادت سلطاته، كلّما برز تعصّبه.. وكلّما ازداد أنصاره عدوانيةً.
    Los tiburones de por aquí no son muy agresivos con los humanos. Open Subtitles القروش هنا ليست عدوانيه جدا تجاه الكائنات البشريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more