"aguardamos con interés el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونتطلع إلى
        
    • نتطلع إلى
        
    aguardamos con interés el tratamiento de esta cuestión más adelante, en este período de sesiones, en relación con el tema pertinente del programa. UN ونتطلع إلى معالجة هذه المسألة في بند جدول الأعمال ذي الصلة في موعد لاحق من هذه الدورة.
    aguardamos con interés el día en que China y Taiwán resuelvan de manera pacífica sus prolongadas diferencias. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تحل فيه الصين وتايوان خلافاتهما القديمة بالوسائل السلمية.
    aguardamos con interés el resultado de las deliberaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ونتطلع إلى النتائج التي تسفر عنها مداولات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    aguardamos con interés el pronto establecimiento de una paz justa, duradera y global en el Oriente Medio, que conduzca al establecimiento de un Estado palestino. UN ونحن نتطلع إلى التوصل قريبا إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط، يقود إلى إنشاء دولة فلسطينية.
    aguardamos con interés el resultado de cinco proyectos ejecutados bajo la égida del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ونحن نتطلع إلى نتيجة المشاريع الخمسة التي يجري تنفيذها تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Respaldamos plenamente estos esfuerzos y aguardamos con interés el informe pertinente que pronto hemos de recibir. UN ونؤيد هذه الجهود تأييداً كاملاً ونتطلع إلى التقرير القادم في هذا الشأن.
    aguardamos con interés el comienzo del próximo proceso de examen del TNP y expresamos nuestra confianza en que, por medio de la experiencia, se logre un progreso mensurable y sustantivo. UN ونتطلع إلى بدء العملية التالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، ونعرب عن ثقتنا بأنه من خلال الدروس المستفادة، سيتسنى إحراز تقدم ملموس وموضوعي في هذا السياق.
    aguardamos con interés el documento de trabajo del Presidente que consideramos una base para los debates ulteriores sobre el tema. UN ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع.
    aguardamos con interés el valioso apoyo de todos los Estados partes. UN ونتطلع إلى الدعم القيم لجميع الدول الأطراف.
    Acogemos con agrado la posibilidad de que se amplíe la presencia de las Naciones Unidas en Erbil y aguardamos con interés el restablecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en Basora. UN ونرحب بإمكانية توسيع وجود الأمم المتحدة في أربيل، ونتطلع إلى استعادة الأمم المتحدة لوجودها في البصرة.
    aguardamos con interés el día en que la República Popular Democrática de Corea también se sume a nosotros. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تنضم فيه إلينا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    aguardamos con interés el nombramiento de un Secretario General Adjunto y consideramos que la nueva entidad debe estar creada y funcionando para mediados de 2010. UN ونتطلع إلى تعيين وكيل للأمين العام، ونعتقد أنه ينبغي للكيان الجديد أن يكون جاهزا للعمل بحلول منتصف عام 2010.
    aguardamos con interés el período de sesiones sustantivo de 2010 de la Comisión de Desarme. UN ونتطلع إلى الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2010.
    aguardamos con interés el programa de trabajo que se dispone a presentarnos. UN ونتطلع إلى تلقي الجدول الزمني للعمل المقترح الذي ستعرضونه.
    aguardamos con interés el primer veredicto de la Corte, que se espera que se pronuncie a fines de año. UN ونتطلع إلى صدور أول حكم للمحكمة والذي يُنتظر إصداره بنهاية العام.
    aguardamos con interés el informe de la DAA sobre el funcionamiento de la base de datos. UN ونتطلع إلى الاطلاع على تقرير وحدة دعم التنفيذ بشأن تشغيل قاعدة البيانات.
    El Presidente de la Asamblea General y yo aguardamos con interés el debate que tendrá lugar durante el curso de esta semana. UN ورئيس الجمعية العامة وأنا نتطلع إلى المناقشة التي ستجرى خلال اﻷسبوع.
    aguardamos con interés el urgente cumplimiento de esta promesa. UN ونحن نتطلع إلى التنفيذ العاجل لهذا الالتزام.
    Por ello, aguardamos con interés el debate sobre estas cuestiones en la próxima ronda de consultas. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى المناقشة التي ستجري بشأن تلك المسائل في إطار الجولة القادمة من المشاورات.
    En lo que se refiere a la reforma de la Secretaría, aguardamos con interés el informe pertinente, que el Secretario General debe presentar. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة فإننا نتطلع إلى تلقي التقرير ذي الصلة الذي سيوزعه الأمين العام.
    aguardamos con interés el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more