| aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |
| Deseamos buena suerte al Sr. Cochemé en sus futuras actividades y aguardamos con interés la cooperación con su sucesor. | UN | وإننا نعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد كوشيميه في مساعيه المقبله، ونتطلع إلى التعاون مع من يخلفه. |
| aguardamos con interés la concreción del compromiso del Grupo de los Siete de buscar con afán un enfoque amplio que abarque la ayuda, el comercio, las inversiones y la estrategia de la deuda. | UN | ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين. |
| aguardamos con interés la prosecución del debate sobre este tema, en el contexto del informe que debe ser presentado el año próximo a la Segunda Comisión. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشة بشأن هذا البند في سياق التقرير الذي سوف يقدم إلى اللجنة الثانية في العام المقبل. |
| aguardamos con interés la reunión que se celebrará en la Argentina el próximo año. | UN | ونحن نتطلع إلى الاجتماع الذي سوف يعقد باﻷرجنتين في العام القادم. |
| aguardamos con interés la labor que se ha de llevar a cabo durante el año venidero en la aplicación de esta resolución, así como también la continuación del proceso de reforma en las Naciones Unidas. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل الذي سينجز في السنة المقبلة في تنفيذ هذا القرار، وإلى مواصلة عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة. |
| Seguimos abrigando la esperanza de que esa Conferencia llegue a buen puerto bajo la hábil conducción del Embajador Nandan, y aguardamos con interés la posibilidad de cooperar con él en los próximos meses. | UN | ولا نزال نأمل في أن يحقق المؤتمر النجاح تحت الرئاسة القديرة للسفير ناندان، ونتطلع إلى التعاون معه في اﻷشهر المقبلة. |
| Esperamos que de la Conferencia de 1995 surja un Tratado fortalecido y aguardamos con interés la oportunidad de trabajar en pro de este objetivo, en cooperación con otros Estados Partes. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تبزغ من مؤتمر عام ١٩٩٥ معاهدة معززة، ونتطلع إلى العمل من أجل هذا الهدف بالتعاون مع سائر الدول اﻷطراف. |
| Y aguardamos con interés la labor de los equipos de observadores de las Naciones Unidas y de la OEA en las próximas elecciones presidenciales. | UN | ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة. |
| aguardamos con interés la labor que se ha previsto al respecto para este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونتطلع إلى العمل المزمع القيام به في هذا الصدد في دورة الجمعية العامة هذه. |
| El informe del Grupo será presentado por el Secretario General a finales de este año, y aguardamos con interés la oportunidad de participar en las deliberaciones sobre el informe. | UN | وتقرير هذا الفريق سيقدمه الأمين العام في نهاية السنة الحالية، ونتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا التقرير. |
| aguardamos con interés la posibilidad de poder participar en un riguroso debate de esta iniciativa del Secretario General. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في إجراء مناقشة دقيقة بشأن مبادرة الأمين العام. |
| aguardamos con interés la reanudación del informe del Secretario General, de conformidad con su obligación a tenor del artículo 319. | UN | ونتطلع إلى استئناف الأمين العام تقديم تقريره وفقا لالتزامه بموجب المادة 319. |
| Los Estados de la CARICOM seguiremos participando plenamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo y aguardamos con interés la próxima etapa de su trabajo. | UN | وستبقى دول الجماعة الكاريبية مشتركة تماما في مداولات الفريق العامل، ونتطلع إلى المرحلة المقبلة في عمله. |
| aguardamos con interés la visita de su Enviado Personal al Pakistán la semana próxima. | UN | ونحن نتطلع إلى زيارة مبعوثكم الخاص لباكستانى في اﻷسبوع المقبل. |
| aguardamos con interés la oportunidad de trabajar con expertos de tan alto nivel. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع هؤلاء الخبراء ذوي المستوى الرفيع. |
| aguardamos con interés la labor de investigación en la materia emprendido por el UNIDIR y otros órganos. | UN | ونحن نتطلع إلى أعمال البحث التي أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وغيره من الجهات بشأن هذه القضية. |
| aguardamos con interés la aplicación de las próximas medidas en ese sentido. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ الخطوات التالية في هذا الصدد. |
| aguardamos con interés la cooperación internacional en apoyo de la medida iraquí con el propósito de salvar a la región de las consecuencias de otra guerra y hallar una solución pacífica a la cuestión del Iraq. | UN | وإننا نتطلع إلى تحقيق تعاون دولي مشترك لتعزيز ودعم هذه الخطوة العراقية بما يكفل تجنيب المنطقة حربا ثالثة لا تحمد عقباها، وحل المسألة العراقية بالسبل السلمية دون استخدام القوة العسكرية. |
| aguardamos con interés la primera conferencia de examen del Programa de Acción, prevista para el año próximo, para abordar y llevar un seguimiento de varias cuestiones pertinentes, sobre todo las modalidades para mejorar la cooperación internacional. | UN | وإننا نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الأول المتعلق ببرنامج العمل، المزمع عقده في العام القادم، لمعالجة ومتابعة عدد من القضايا ذات الصلة، ولا سيما طرائق تعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار. |
| En este contexto, aguardamos con interés la reanudación de las negociaciones intergubernamentales, con su bendición, Sr. Presidente, a la brevedad posible. | UN | وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن. |
| Al respecto, aguardamos con interés la realización de mayores esfuerzos para asegurar recursos garantizados y predecibles para esos programas. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى زيادة الجهود الرامية إلى كفالة توفير موارد مضمونة لهذه البرامج يمكن التنبؤ بها. |
| Celebramos la labor en curso iniciada en Marrakech y aguardamos con interés la Conferencia Ministerial de Singapur para formular recomendaciones sustantivas en cuanto a la adopción de medidas. | UN | وإننا نرحب بالعمل الجاري الذي شرع به في مراكش، ونتطلع الى قيام مؤتمر سنغافورة الوزاري بوضع توصيات فنية للعمل. |
| aguardamos con interés la institucionalización de las actividades de la Conferencia Internacional. | UN | ونتطلع قدما إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |