"aguardamos con interés la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونتطلع إلى
        
    • ونحن نتطلع إلى
        
    • وإننا نتطلع إلى
        
    • نتطلع قدما إلى
        
    • نحن نتطلع إلى
        
    • ونتطلع الى
        
    • ونتطلع قدما إلى
        
    aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Deseamos buena suerte al Sr. Cochemé en sus futuras actividades y aguardamos con interés la cooperación con su sucesor. UN وإننا نعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد كوشيميه في مساعيه المقبله، ونتطلع إلى التعاون مع من يخلفه.
    aguardamos con interés la concreción del compromiso del Grupo de los Siete de buscar con afán un enfoque amplio que abarque la ayuda, el comercio, las inversiones y la estrategia de la deuda. UN ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين.
    aguardamos con interés la prosecución del debate sobre este tema, en el contexto del informe que debe ser presentado el año próximo a la Segunda Comisión. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشة بشأن هذا البند في سياق التقرير الذي سوف يقدم إلى اللجنة الثانية في العام المقبل.
    aguardamos con interés la reunión que se celebrará en la Argentina el próximo año. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع الذي سوف يعقد باﻷرجنتين في العام القادم.
    aguardamos con interés la labor que se ha de llevar a cabo durante el año venidero en la aplicación de esta resolución, así como también la continuación del proceso de reforma en las Naciones Unidas. UN وإننا نتطلع إلى العمل الذي سينجز في السنة المقبلة في تنفيذ هذا القرار، وإلى مواصلة عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    Seguimos abrigando la esperanza de que esa Conferencia llegue a buen puerto bajo la hábil conducción del Embajador Nandan, y aguardamos con interés la posibilidad de cooperar con él en los próximos meses. UN ولا نزال نأمل في أن يحقق المؤتمر النجاح تحت الرئاسة القديرة للسفير ناندان، ونتطلع إلى التعاون معه في اﻷشهر المقبلة.
    Esperamos que de la Conferencia de 1995 surja un Tratado fortalecido y aguardamos con interés la oportunidad de trabajar en pro de este objetivo, en cooperación con otros Estados Partes. UN ويحدونا اﻷمل أن تبزغ من مؤتمر عام ١٩٩٥ معاهدة معززة، ونتطلع إلى العمل من أجل هذا الهدف بالتعاون مع سائر الدول اﻷطراف.
    Y aguardamos con interés la labor de los equipos de observadores de las Naciones Unidas y de la OEA en las próximas elecciones presidenciales. UN ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    aguardamos con interés la labor que se ha previsto al respecto para este período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع إلى العمل المزمع القيام به في هذا الصدد في دورة الجمعية العامة هذه.
    El informe del Grupo será presentado por el Secretario General a finales de este año, y aguardamos con interés la oportunidad de participar en las deliberaciones sobre el informe. UN وتقرير هذا الفريق سيقدمه الأمين العام في نهاية السنة الحالية، ونتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا التقرير.
    aguardamos con interés la posibilidad de poder participar en un riguroso debate de esta iniciativa del Secretario General. UN ونتطلع إلى المشاركة في إجراء مناقشة دقيقة بشأن مبادرة الأمين العام.
    aguardamos con interés la reanudación del informe del Secretario General, de conformidad con su obligación a tenor del artículo 319. UN ونتطلع إلى استئناف الأمين العام تقديم تقريره وفقا لالتزامه بموجب المادة 319.
    Los Estados de la CARICOM seguiremos participando plenamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo y aguardamos con interés la próxima etapa de su trabajo. UN وستبقى دول الجماعة الكاريبية مشتركة تماما في مداولات الفريق العامل، ونتطلع إلى المرحلة المقبلة في عمله.
    aguardamos con interés la visita de su Enviado Personal al Pakistán la semana próxima. UN ونحن نتطلع إلى زيارة مبعوثكم الخاص لباكستانى في اﻷسبوع المقبل.
    aguardamos con interés la oportunidad de trabajar con expertos de tan alto nivel. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع هؤلاء الخبراء ذوي المستوى الرفيع.
    aguardamos con interés la labor de investigación en la materia emprendido por el UNIDIR y otros órganos. UN ونحن نتطلع إلى أعمال البحث التي أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وغيره من الجهات بشأن هذه القضية.
    aguardamos con interés la aplicación de las próximas medidas en ese sentido. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ الخطوات التالية في هذا الصدد.
    aguardamos con interés la cooperación internacional en apoyo de la medida iraquí con el propósito de salvar a la región de las consecuencias de otra guerra y hallar una solución pacífica a la cuestión del Iraq. UN وإننا نتطلع إلى تحقيق تعاون دولي مشترك لتعزيز ودعم هذه الخطوة العراقية بما يكفل تجنيب المنطقة حربا ثالثة لا تحمد عقباها، وحل المسألة العراقية بالسبل السلمية دون استخدام القوة العسكرية.
    aguardamos con interés la primera conferencia de examen del Programa de Acción, prevista para el año próximo, para abordar y llevar un seguimiento de varias cuestiones pertinentes, sobre todo las modalidades para mejorar la cooperación internacional. UN وإننا نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الأول المتعلق ببرنامج العمل، المزمع عقده في العام القادم، لمعالجة ومتابعة عدد من القضايا ذات الصلة، ولا سيما طرائق تعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار.
    En este contexto, aguardamos con interés la reanudación de las negociaciones intergubernamentales, con su bendición, Sr. Presidente, a la brevedad posible. UN وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن.
    Al respecto, aguardamos con interés la realización de mayores esfuerzos para asegurar recursos garantizados y predecibles para esos programas. UN وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى زيادة الجهود الرامية إلى كفالة توفير موارد مضمونة لهذه البرامج يمكن التنبؤ بها.
    Celebramos la labor en curso iniciada en Marrakech y aguardamos con interés la Conferencia Ministerial de Singapur para formular recomendaciones sustantivas en cuanto a la adopción de medidas. UN وإننا نرحب بالعمل الجاري الذي شرع به في مراكش، ونتطلع الى قيام مؤتمر سنغافورة الوزاري بوضع توصيات فنية للعمل.
    aguardamos con interés la institucionalización de las actividades de la Conferencia Internacional. UN ونتطلع قدما إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more