"ahora esto es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن هذا
        
    • هذه الآن
        
    ¿Quién iba a saber que tenías tanto poder? Ahora, esto es un útero precioso. Open Subtitles من كان يعرف ان بكِ كل هذا الكم؟ الآن هذا رحم ممتاز
    Ahora, esto es 1990 y luego 2002. Y aquí hay una proyección par el año 2015. TED الآن , هذا في 1990 ثم 2002. و هذا توقع ل 2015.
    Ahora, esto es algo que no ves normalmente en la editorial. Open Subtitles ــ الآن هذا مشهد لا تراه في دار النشر ــ يا مولاي
    Pudo haber sido así cuando empezó pero Ahora esto es lo que somos. Open Subtitles ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه
    Bien, damas y caballeros, lo siento. Lo siento de veras pero ahora, esto es una toma de rehenes. Open Subtitles حسناً، سيّداتي وسادتي، آسف آسف جدّاً، ولكن هذه الآن
    Sí, estamos juntando las piezas Ahora esto es de una cámara justo fuera de la sala pública Open Subtitles اجل ،، نحنُ نجمعهُ معاً الآن هذا من آلةِ تصوير من خارجِ غرفة الخدمة
    Ahora, esto es solo una precaución temporal para su propia protección. Open Subtitles و الآن .. هذا كله إحتياطٌ مؤقت و لأجل حمايتكم فحسب
    Vale, ahora, esto es una charla entre mujeres muy potente. Open Subtitles حسناً، الآن هذا بعض الكلام الصناعي القوي للفتيات.
    Ahora, ¿esto es lo que quiere Lemon o lo que quiere Magnolia? Open Subtitles الآن هذا ما تريده ليمون او ما تريدة ماغنوليا؟
    Ahora, esto es conocido como... sacar la pistola. Open Subtitles الآن هذا هو الأكثر شهرة اخراج مسدسك
    OK, Ahora esto es muy extraño Open Subtitles حسناً الآن , هذا غريب
    Y Ahora esto es una amante. ¿Lo pillas? Bien. Open Subtitles الآن هذا ما تحصل عليه من العشيقه حسنا
    Ahora, esto es nosotras, aqui mismo. Open Subtitles الآن, هذا لنا هناك تماماً
    Ahora esto es lo que hago. Open Subtitles الآن هذا ما أقوم به
    Ahora esto es muy diferente de cómo la espiritualidad occidental se ha desarrollado, que fue siempre a través de la filosofía, y siempre tienes teólogos que... son filósofos, pero en el Oriente, siempre hay teólogos que son poetas, o tal vez dibujantes de íconos o lo que sea. Open Subtitles من خلال جسده، أو صوته أو نغمة الصوت أو أيا ما كان الآن هذا يختلف كثيرا عن الكيفية التي تطورت بها الروحانية الغربية التي كانت دائما من خلال الفلسفة، ولذلك دائما ما يكون هناك لاهوتيين من الفلاسفة
    Ahora, esto es el real gourmet. Open Subtitles الآن هذا هو الذواقة الحقيقي.
    Hasta ahora, esto es todo lo que tenemos pero quiero averiguar todo lo que puedas sobre Ketchup Heinz. Open Subtitles حتى الآن هذا كل ما نملكه، لكن أريدكِ أن تعثري على كل ما بوسعك عن كاتشاب "هاينز".
    Ahora, esto es lo que debemos hacer. Open Subtitles الآن هذا ما يجب أن نفعل
    Ahora, esto es lo que vas a hacer. Anota el apellido de soltera de tu madre, el número de pin y el día de nacimiento. Open Subtitles الآن, هذا ماستفعله أكتب اسم والدتك
    Muy bien, Ahora esto es la escena de un crimen, así que necesito que salgáis los dos del café para que podamos recoger pruebas, por favor. Open Subtitles حسناً هذه الآن مسرح جريمة أريد من الجميع الخروج من هنا , كي نجمع الأدلة
    Ahora esto es una persecución federal. Open Subtitles هذه الآن مُطاردةٌ من قِبَلِ المباحث الفيدراليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more