En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. | UN | ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة. |
En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. | UN | ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة. |
ajustes por costo de la vida de las prestaciones de jubilación diferida | UN | تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة |
C. Sueldos de funcionarios del cuadro de servicios generales: ajustes por costo de la vida: porcentaje de aumento en relación con el año anterior | UN | جيم - مرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات تكاليف المعيشة بوصفها نسبة مئوية من تكاليف المعيشية في السنة السابقة دال - |
La recaudación de cuotas en más de una moneda no eliminaría necesariamente las consecuencias presupuestarias de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino y los ajustes por costo de la vida. | UN | ولا يؤدي تحصيل الاعتمادات بعملات متعددة بالضرورة إلى القضاء على الأثر المترتب في الميزانية على مُضاعِفات تسوية مقر العمل وتسويات تكلفة المعيشة. |
Esas pérdidas fueron en parte contrarrestadas por las ganancias atribuibles a ajustes por costo de la vida que fueron inferiores a lo previsto. | UN | وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا. |
Sueldos del Cuadro de Servicios Generales: ajustes por costo de la vida para los bienios 2010-2011 y 2012-2013 | UN | جيم - مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة: تسويات تكلفة المعيشة لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013 |
Los ajustes por costo de la vida para el personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en todos los lugares de destino figuran en el cuadro 4. | UN | وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لجميع مراكز العمل. |
En el caso de los gastos de personal del Cuadro de Servicios Generales, los cambios se basan en los ajustes por costo de la vida aplicados en 2013. | UN | وفيما يتصل بتكاليف موظفي فئة الخدمات العامة، فإن التسويات تستند إلى تسويات تكلفة المعيشة المطبقة في عام 2013. |
En el cuadro 4 se indican los ajustes por costo de la vida para el personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en todos los lugares de destino. | UN | وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لجميع مراكز العمل. |
El Comité Mixto volvió también a considerar una propuesta de que se cambiara el método para establecer los ajustes por costo de la vida de las pensiones en curso de pago. | UN | ٣١٩ - ونظر المجلس أيضا من جديد في تغيير مقترح في طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها. |
i) ajustes por costo de la vida que se aplicarán a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad; los gastos administrativos y de tecnología de la información ascenderían a 49.800 dólares; | UN | `1 ' تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ وتبلغ التكاليف المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والتكاليف الإدارية 800 49 دولار؛ |
En cuanto a los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los aumentos se atribuyen respectivamente al aumento de los ajustes por costo de la vida y de las fluctuaciones de la tasa de inflación en relación con las estimaciones originales. | UN | وفيما يتعلق بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى تسويات تكلفة المعيشة وحركات معدل التضخم، على التوالي، مقارنة بتلك المقدّرة أصلا. |
En el caso de los gastos relacionados con el personal del cuadro de servicios generales, los ajustes por costo de la vida aplicados en 2007 son inferiores a los previstos en varios lugares de destino, incluidos Nueva York y Ginebra. | UN | وفيما يخص تكاليف الموظفين من فئة الخدمات العامة، كانت تسويات تكلفة المعيشة التي طبقت في عام 2007 أقل مما كان متوقعا لعدد من مراكز العمل، ومنها نيويورك وجنيف. |
Ajustes por costo de la vida: Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos | UN | تسويات تكاليف المعيشة: فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
La División denomina a esos cambios ajustes por costo de la vida. | UN | وتُطلق الشعبة على تلك التغيرات اسم تسويات تكاليف المعيشة. |
Ajustes por costo de la vida: Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos | UN | تسويات تكاليف المعيشة: فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
La estimación también tiene en cuenta los cambios en las hipótesis presupuestarias relativas a las tasas de inflación, los tipos de cambio y los ajustes por costo de la vida. | UN | وأضافت أن التقديرات تأخذ في اعتبارها أيضا التغيرات في افتراضات الميزانية المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة. |
Asimismo, para calcular los ajustes de los costos estándar por concepto de sueldos se consideraron las variaciones efectivas de las remuneraciones en la medida en que se relacionaban con los multiplicadores del ajuste por lugar de destino en el caso del cuadro orgánico y con los ajustes por costo de la vida en el caso del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وكذلك روعيت في حساب تسويات تكاليف المرتبات القياسية التغيرات الفعلية في التعويض من حيث اتصاله بمضاعفات تسوية مقر العمل بالنسبة للفئة الفنية وتسويات تكلفة المعيشة بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
También opinamos que la práctica de proporcionar ajustes por costo de la vida mediante la concesión de derechos retroactivos a los pensionistas cuando se actualizan los sueldos de los magistrados está de acuerdo con la teoría moderna respecto de los planes para funcionarios públicos, si bien la práctica de proporcionar los ajustes poco frecuentemente, cuando se ajusta la remuneración, está por debajo de la norma. | UN | ونرى أيضا أن ممارسة النص على إجراء تسويات لتكلفة المعيشة عن طريق منح حقوق بأثر رجعي إلى أصحاب المعاشات عندما تستكمل أجور اﻷعضاء تتمشى مع التفكير الحديث فيما يتعلق بخطط الخدمة المدنية، بالرغم من أن ممارسة منح هذه الحقوق تكون غير متواترة بعض الشيء عندما يكون اﻷجر الذي جرت تسويته أدنى من الحد المطلوب. |