| En su período de sesiones de organización de 1999, el Consejo pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que examinara el tema correspondiente a la serie de sesiones de alto nivel de 1999. | UN | وطلب المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٩، إلى لجنة السياسات اﻹنمائية أن تنظر في موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام ١٩٩٩. |
| i) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Políticas de Gestión sobre diversas cuestiones; | UN | ' ١` تقديم خدمات فنية وتقنية إلى لجنة السياسات اﻹدارية تتعلق بشتى المسائل؛ |
| i) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Políticas de Gestión sobre diversas cuestiones; | UN | ' ١` تقديم خدمات فنية وتقنية إلى لجنة السياسات اﻹدارية تتعلق بشتى المسائل؛ |
| Las funciones del puesto incluirán el análisis de informes y estudios y la preparación de insumos para la elaboración de informes sobre el concepto de bienes públicos mundiales que se ofrecerán al Comité de Políticas de Desarrollo, las instituciones de Bretton Woods y el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | وستشمل مهام هذه الوظيفة تحليل التقارير والدراسات، وإعداد المدخلات للتقارير المتعلقة بمفهوم المنافع العامة العالمية، بما في ذلك ما يتعلق بلجنة السياسات الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز وتمويل عملية التنمية. |
| El apoyo prestado al Comité de Políticas de Desarrollo contribuyó al examen de cuestiones relacionadas con la reconstrucción, el desarrollo y la paz duradera en países que salen de situaciones de conflicto. | UN | وأسهم الدعم المقدم للجنة السياسات الإنمائية في دراسة القضايا المتعلقة بالتعمير والتنمية والسلام المستدام في البلدان التي انتهت فيها حالات صراع. |
| Nuestra delegación hizo dos presentaciones al Comité de Políticas de Desarrollo y en tres ocasiones diferentes hizo uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social. | UN | وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة. |
| En razón de las consideraciones mencionadas, Samoa solicitó al Comité de Políticas de Desarrollo que aplazara su exclusión de la lista de países menos adelantados. | UN | فالأسباب المشار إليها أعلاه هي التي حملت ساموا على أن تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية إرجاء رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا. |
| La reunión tomó nota a este respecto de la solicitud hecha al Comité de Políticas de Desarrollo por el Gobierno de Guinea Ecuatorial en el sentido de aplazar hasta 2020 su exclusión del grupo de países menos adelantados. | UN | وأحاط الاجتماع علما في هذا الصدد بالطلب الذي تقدمت به حكومة غينيا الاستوائية إلى لجنة السياسات الإنمائية لإرجاء رفع اسمها من مجموعة أقل البلدان نموا حتى عام 2020. |
| La Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales proporcionó información adicional al Comité de Políticas de Desarrollo. | UN | 10 - وقدمت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المزيد من المعلومات إلى لجنة السياسات الإنمائية. |
| 2. Pide al Comité de Políticas de Desarrollo que prosiga su labor en este sentido y haga cuanto esfuerzo sea posible por finalizarla, durante su próximo período de sesiones y que informe al respecto al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999; | UN | ٢ - يطلب إلى لجنة السياسات اﻹنمائية أن تواصل أعمالها وأن تبذل قصارى جهدها ﻹكمال عملها في هذا الصدد في دورتها المقبلة وأن تقدم تقريرا عنها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩؛ |
| Aunque la cuestión de la vulnerabilidad se planteó con toda su fuerza en 1997 en relación con la propuesta de excluir a Vanuatu, las consecuencias de la exclusión no se examinaron hasta el año 2000, en que se pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que volviera a examinar su recomendación de excluir a Maldivas. | UN | وعلى الرغم من بروز مسألة الضعف بروزاً شديداً في عام 1997 بصدد اقتراح لتخريج فانواتو، لم تخضع آثار التخريج للدرس قبل عام 2000 عندما طُلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدرس من جديد توصيتها بشأن تخريج ملديف. |
| a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; | UN | (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛ |
| b) Pidió también al Comité de Políticas de Desarrollo que examinara las cuestiones planteadas por Samoa y presentara un informe con sus recomendaciones para que lo examinara el Consejo. | UN | (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس. |
| a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; y | UN | (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛ |
| b) Pidió también al Comité de Políticas de Desarrollo que examinara las cuestiones planteadas por Samoa y presentara un informe con sus recomendaciones para que lo examinara el Consejo. | UN | (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس. |
| a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; | UN | (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛ |
| b) Pidió también al Comité de Políticas de Desarrollo que examinara las cuestiones planteadas por Samoa y presentara un informe con sus recomendaciones para que lo examinara el Consejo. | UN | (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس. |
| i. Servicios sustantivos a reuniones: respaldo sustantivo en todas las cuestiones y asuntos relativos al Comité de Políticas de Desarrollo (24); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الفني بشأن جميع القضايا والمسائل المتصلة بلجنة السياسات الإنمائية (24)؛ |
| Dado que éstas se contaban entre las consideraciones que indujeron los cambios adoptados recientemente por el Consejo Económico y Social en su resolución 1998/46, con respecto al Comité de Políticas de Desarrollo, quizá desee el Consejo considerar un enfoque análogo en relación con el Grupo de Expertos. | UN | 61 - وحيث إن هذه المسائل تقع ضمن الاعتبارات التي أدت إلى التغييرات التي أدخلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخراً، في قراره 1998/46، فيما يتعلق بلجنة السياسات الإنمائية، فقد يرغب المجلس في النظر في نهج مماثل فيما يتعلق بفريق الخبراء. |
| En el marco de la última revisión trienal de la lista de países menos adelantados en 2000, la Oficina proveyó al Comité de Políticas de Desarrollo de las reseñas de vulnerabilidad de cuatro pequeños Estados insulares en desarrollo, Cabo Verde, Maldivas, Samoa y Vanuatu, a punto de quedar excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | وفي سياق استعراض الثلاث سنوات الأخير لقائمة أقل البلدان نموا، الذي أُجري في عام 2000، أتاح المكتب للجنة السياسات الإنمائية ببيانات عامة خاصة بالهشاشة تتعلق بأربع دول نامية جزرية صغيرة، هي الرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف، كانت قد اقتربت من عتبات التأهل للخروج من القائمة. |
| c) Prestar apoyo al Comité de Políticas de Gestión en el establecimiento de nuevos criterios de transparencia y de responsabilidad jerárquica en las relaciones con la Asamblea General y en la implantación de un sistema eficaz de preparación de informes periódicos respecto de cada programa; | UN | )ج( توفير الدعم للجنة السياسات اﻹدارية فيما يتعلق بإيجاد ثقافة جديدة تتسم بالشفافية والمساءلة في العلاقات مع الجمعية العامة وفي إنشاء نظام إبلاغ دوري فعال لكل برنامج من البرامج؛ |
| El debate sobre la retirada de los países de la categoría de PMA, en el que la UNCTAD ha ayudado al Comité de Políticas de Desarrollo del ECOSOC, se ha centrado durante la última década en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وركزت المناقشة المتعلقة بالخروج من مركز أقل البلدان نمواً، والتي قدم الأونكتاد بشأنها المساعدة إلى لجنة السياسة الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على حالات الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال العقد الماضي. |