"al estatuto del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • على النظام الأساسي للمحكمة
        
    • للنظام الأساسي للمحكمة
        
    • في النظام الأساسي للمحكمة
        
    • إدخالها على القانون الأساسي للمحكمة
        
    • بالنظام اﻷساسي للمحكمة
        
    Como sabrá, el Consejo de Seguridad hasta la fecha no ha aprobado ninguna modificación semejante en lo referente al Estatuto del Tribunal. UN وكما تعلمون، لم يقر مجلس الأمن حتى تاريخه، أي تعديل من هذا القبيل على النظام الأساسي للمحكمة.
    Informe del Secretario General relativo a la orientación del Consejo de Seguridad sobre las posibles enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda UN تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    III. Aprobación de cambios al Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda UN ثالثا - اعتماد التغييرات التي أدخلت على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    Con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    III. Aprobación de las enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN ثالثا - إقرار التعديلات في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Será necesario elaborar un proyecto de estatuto por el que se establezca el Tribunal Contencioso Administrativo y las enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo a fin de otorgarle jurisdicción en materia de apelaciones. UN وسيتعين إعداد مشروع نظام أساسي تنشأ بموجبه محكمة النزاعات للأمم المتحدة، فضلا عن التعديلات اللازم إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من أجل إسناد اختصاص الاستئناف إليها.
    8. Con respecto al apéndice III del informe, es decir, la propuesta de enmiendas al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, señalamos que deben incorporarse las siguientes enmiendas: UN 8 - وفيما يتعلق بالتذييل الثالث من التقرير، أي التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، فإننا نلاحظ ضرورة إدراج التعديلات التالية:
    8. Decide retomar, en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, el examen de los recursos necesarios para aplicar las enmiendas al Estatuto del Tribunal, sin perjuicio de la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados ad lítem; UN 8 - تقرر أن تعود، في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، إلى النظر في الاحتياجات من الموارد لتنفيذ التعديلات اللازم إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة دون المساس بعملية تعيين وانتخاب القضاة المخصصين؛
    957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    59. El Presidente señala que el tema 128 del programa fue asignado a la Quinta Comisión a los fines de su examen y a la Sexta Comisión con el único propósito de considerar la cuestión de la introducción de una enmienda al Estatuto del Tribunal Administrativo. UN 59 - الرئيس: قال إن البند 128 من جدول الأعمال أحيل على اللجنة الخامسة لتنظر فيه وأحيل على اللجنة السادسة لتقصر نظرها فيه على جانبه المتعلق بإدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية.
    Suponiendo que el Consejo de Seguridad aprobara las enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda que he propuesto, presentaría al Consejo de Seguridad a la Sra. Carla Del Ponte como mi candidata para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وإذ أفترض أن مجلس الأمن سيعتمد التعديلات التي أقترح إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، فإني أعتزم أن أعرض عليه ترشيح كارلا دل بونتي لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    957 (X) Procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad lítem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Además, con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no es necesario que exista relación entre un delito y un conflicto armado internacional, si bien sí es necesaria la relación con un conflicto armado. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يُشترط، وفقاً للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، وجود صلة بين الجرائم المعدَّدة والنزاع المسلح الدولي، وإن كان يُشترط وجود صلة بينها وبين نزاع مسلح.
    Sin embargo, el Secretario General no ha presentado esa propuesta, que, de aprobarse, requeriría una enmienda al Estatuto del Tribunal. UN ومع ذلك، فإن الأمين العام لم يطرح هذا المقترح، وهو المقترح الذي من شأنه أن يستلزم، في حال الموافقة عليه، تعديلا للنظام الأساسي للمحكمة.
    Habida cuenta de que las medidas que se adopten al respecto deben tener en cuenta estrictamente la evolución del derecho internacional en materia de derechos humanos, sugerimos que se añada al Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia un nuevo artículo que tome como precedente el artículo 85 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y cuyo texto también se adjunta en el anexo. UN وبما أن كل إجراء يتخذ في هذا الصدد لا بد وأن يعكس التطورات الأخيرة التي شهدها القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فإننا نقترح إضافة مادة جديدة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا، تستوحي من السابقة التي تشكلها المادة 85 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والوارد نصها في المرفق.
    En ese informe, el Secretario General indicó que el Consejo de Seguridad aún debía adoptar una decisión sobre posibles enmiendas al Estatuto del Tribunal relativas al establecimiento de un cuerpo de magistrados ad lítem a fin de ampliar la capacidad del Tribunal para celebrar juicios. UN 2 - وذكر الأمين العام في ذلك التقرير أنه ما زال يتعين على مجلس الأمن أن يتخذ قرارا بشأن المسائل المتصلة بالتغييرات في النظام الأساسي للمحكمة المتعلقة بتشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وزيادة عدد القضاة المخصصين من أجل زيادة قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات.
    II. Enmiendas al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas destinadas a contemplar su nueva jurisdicción en apelaciones UN الثاني - التعديلات الواجب إدخالها على القانون الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة لتغطية اختصاصها الاستئنافي الجديد
    7. En lo que atañe al destino final del proyecto de código, la delegación rusa considera que no debe tomarse ninguna decisión sobre su futuro mientras no haya concluido la labor relativa al Estatuto del Tribunal. UN ٧ - أما بالنسبة للمصير النهائي لمشروع المدونة، فقد ارتأى وفده أنه لا ينبغي اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل المدونة حتى تنجز اﻷعمال المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more