| Además, el CCT reformado mejoraría y fortalecería su contribución al examen de la aplicación de la Convención. | UN | وفضلاً عن ذلك، من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا المُصلَحة أن تزيد من تحسين وتعزيز مساهمتها في استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
| Se podría pedir al Consejo que contribuyera al examen de la aplicación de la Declaración del Milenio prestando atención a progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما يمكن الطلب إلى المجلس المساهمة في استعراض تنفيذ إعلان الألفية من خلال التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| En el proceso que conduce al examen de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, en 2005, las Naciones Unidas deberían, según lo propuso el Premio Nobel y economista Joseph Stiglitz, considerar la posibilidad de establecer un consejo de seguridad económico y social donde se puedan debatir de una forma más holística y democrática los problemas económicos y sociales críticos. | UN | وفي غضون العملية المفضية إلى استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 2005، يتعين على الأمم المتحدة، وفق اقتراح الاقتصادي جوزيف ستيغليتس الحائز لجائزة نوبل، النظر في إنشاء مجلس للأمن الاقتصادي والاجتماعي يمكن فيه مناقشة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة في سياق أكثر شمولية وديمقراطية. |
| Recomendación 2. Apoyo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al examen de la aplicación de los instrumentos. | UN | التوصية 2 - تقديم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم للتقييمات التي تتناول تنفيذ الاتفاقيات. |
| Se invita al CCT y al Mecanismo Mundial a que hagan contribuciones al examen de la aplicación en la continuación de la reunión del GTAH, de conformidad con la decisión de la Conferencia de las Partes sobre sus procedimientos. | UN | ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية مدعوتان إلى تقديم مساهمتهما في استعراض التنفيذ في الدورة المستأنفة للفريق العامل المخصص عملاً بمقرر مؤتمر الأطراف بشأن إجراءاته. |
| También se haría saber a los dos Estados partes que, si no presentaban sus informes en la fecha indicada, el Comité tenía previsto proceder al examen de la aplicación de la Convención en ausencia de un informe. | UN | وستُبلغ الدولتان أيضا في حال عدم تقديم تقاريرهما في الوقت المحدد باعتزام اللجنة المضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في غياب التقرير. |
| 21. Mientras se terminan los ciclos de presentación de informes que se están examinando actualmente, la Conferencia debe tratar de encontrar nuevas formas de cumplir sus funciones relativas al examen de la aplicación. | UN | ۲1- يتعين على المؤتمر، رغم إنتهاء دورتي الإبلاغ المطروحتين على بساط المناقشة حاليا، أن يبحث عن أساليب جديدة لأداء وظائفه الخاصة باستعراض التنفيذ. |
| 20. La Sra. García Guerra (México) dice que su delegación asigna un alto grado de prioridad a la labor de la Comisión, en particular al examen de la aplicación del artículo VII del TNP en lo que se refiere al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | 20 - السيدة غارسيا غيرا (المكسيك): قالت إن وفدها يعلق أولوية عالية على عمل اللجنة، لا سيما دراستها لتطبيق المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
| 1. Toma nota del informe de su Presidente referente al examen de la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea General sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير رئيس الجمعية العامة عن استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي()؛ |
| Los oradores preguntaron acerca de las repercusiones institucionales y los parámetros conexos, y en particular acerca de la relación entre la Iniciativa mundial y la labor de la Conferencia en lo que concernía al examen de la aplicación del Protocolo. | UN | وتساءل المتكلمون عن الآثار المؤسسية والبارامترات ذات الصلة، ولا سيما التفاعل بين المبادرة العالمية وعمل المؤتمر في استعراض تنفيذ البروتوكول. |
| Con respecto al examen de la aplicación de la Convención y el lanzamiento de un programa piloto voluntario, algunos oradores expresaron su beneplácito por el empeño que se estaba poniendo en ir más allá de los métodos tradicionales de examen de la aplicación de instrumentos internacionales. | UN | وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية. |
| Con respecto al examen de la aplicación de la Convención y el lanzamiento de un programa piloto voluntario, algunos oradores expresaron su beneplácito por el empeño que se estaba poniendo en ir más allá de los métodos tradicionales de examen de la aplicación de instrumentos internacionales. | UN | وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية. |
| En septiembre de 2008, Covenant House contribuyó al examen de la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، أسهمت دار العهد في استعراض تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
| Reconociendo la contribución que el examen por el Consejo de los cuatro órganos mencionados más arriba podría aportar al examen de la aplicación del Programa 21 que ha de llevar a cabo la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones de 1997, | UN | " وإذ يسلم بما يمكن أن يسهم به استعراض المجلس للهيئات اﻷربع المشار إليها أعلاه في استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي ستضطلع به الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٧، |
| Reconociendo la contribución que el examen por el Consejo de los cuatro órganos mencionados más arriba podría aportar al examen de la aplicación del Programa 21 que ha de llevar a cabo la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones de 1997, | UN | " وإذ يسلم بما يمكن أن يسهم به استعراض المجلس للهيئات اﻷربع المشار إليها أعلاه في استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي ستضطلع به الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لعام ١٩٩٧، |
| iii) Se enviará una tercera carta, si no se recibe respuesta a la segunda, para confirmar que el Comité procederá al examen de la aplicación del Pacto en el Estado Parte en el período de sesiones indicado en la carta anterior, a la luz de toda la información disponible. | UN | `3` تُبعث رسالة ثالثة في حالة عدم تلقِّي أي ردّ على الرسالة الثانية، تؤكد على أن اللجنة ستعمد إلى استعراض تنفيذ العهد في الدولة الطرف المعنية في الدورة المحددة في الرسالة السابقة، في ضوء كافة المعلومات المتاحة؛ |
| iii) Se enviará una tercera carta, si no se recibe respuesta a la segunda, para confirmar que el Comité procederá al examen de la aplicación del Pacto en el Estado parte en el período de sesiones indicado en la carta anterior, a la luz de toda la información disponible; | UN | تُبعث رسالة ثالثة في حالة عدم تلقِّي أي ردّ على الرسالة الثانية، تؤكد أن اللجنة ستعمد إلى استعراض تنفيذ العهد في الدولة الطرف المعنية في الدورة التي حُددت في الرسالة السابقة، في ضوء كافة المعلومات المتاحة؛ |
| iii) Se enviará una tercera carta, si no se recibe respuesta a la segunda, para confirmar que el Comité procederá al examen de la aplicación del Pacto en el Estado parte en el período de sesiones indicado en la carta anterior, a la luz de toda la información disponible; | UN | تُبعث رسالة ثالثة في حالة عدم تلقِّي أي ردّ على الرسالة الثانية، تؤكد أن اللجنة ستعمد إلى استعراض تنفيذ العهد في الدولة الطرف المعنية في الدورة التي حُددت في الرسالة السابقة، في ضوء كافة المعلومات المتاحة؛ |
| 21. Otro aspecto importante del sistema de examen recientemente establecido serán las aportaciones del CCT al examen de la aplicación teniendo en cuenta los objetivos estratégicos de la Estrategia, es decir su evaluación de la gravedad, las tendencias y el efecto de la degradación de las tierras. | UN | 21- سيكون أحد الجوانب الأخرى الهامة لنظام الاستعراض المنشأ حديثاً هو مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض التنفيذ في ضوء الأهداف الاستراتيجية للخطة الاستراتيجية، أي تقييمها لدرجة تردي الأراضي واتجاهاته وأثره. |
| Como último recurso, en caso de no recibirse los informes dentro del plazo indicado, el Comité expresó su intención de proceder al examen de la aplicación de la Convención en estos Estados Partes aun careciendo de informe. | UN | وكتدبير أخير، وفي حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، بيّنت اللجنة عزمها المضي قدما في النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف مع عدم وجود تقرير. |
| 10. En 2007 se inició un proyecto piloto, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1/1 de la Conferencia de los Estados Parte, a fin de ensayar métodos para examinar la aplicación de la Convención y prestar asistencia a la Conferencia y a su Grupo de trabajo en la adopción de una decisión informada sobre los elementos que deberían formar parte de un mecanismo relativo al examen de la aplicación. | UN | 10- واستُهل في عام 2007 مشروع رائد عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 1/1، لاختبار الطرائق المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقية ولمساعدة المؤتمر وفريقه العامل في الوصول إلى قرار مستنير بشأن العناصر التي ينبغي أن تكون جزءا من آلية خاصة باستعراض التنفيذ. |
| 20. La Sra. García Guerra (México) dice que su delegación asigna un alto grado de prioridad a la labor de la Comisión, en particular al examen de la aplicación del artículo VII del TNP en lo que se refiere al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | 20 - السيدة غارسيا غيرا (المكسيك): قالت إن وفدها يعلق أولوية عالية على عمل اللجنة، لا سيما دراستها لتطبيق المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
| 1. Toma nota del informe de su Presidente referente al examen de la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea General sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير رئيس الجمعية العامة عن استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي()؛ |
| 3. El mecanismo institucional que deberá ayudar al examen de la aplicación de la Convención está previsto en la decisión 1/COP.5, por la que se establece un comité encargado de la aplicación de la Convención, así como su mandato y sus funciones. | UN | 3- وحدد المقرر 1/م أ-5 الآلية المؤسسية التي تساعد على استعراض تنفيذ الاتفاقية، وينص المقرر على إقامة لجنة مكلفة باستعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك ولايتها ومهامها. |