Apoyo al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno que presta servicios en la Sede | UN | تقديم الدعم لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر |
El grupo también realiza diversas funciones en materia de gestión de recursos humanos relativas a la prestación de asesoramiento, orientación y capacitación al personal del Departamento, así como cuestiones relativas a rescisiones de nombramientos y bienestar. | UN | وتقوم المجموعة أيضا بطائفة من المهام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في مجال تقديم المشورة والنصح والتدريب لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وكذلك قضايا انتهاء الخدمة والرفاه. |
El titular del puesto proporcionará asesoramiento especializado al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a las misiones en la elaboración de su presupuesto y sus informes de ejecución sobre la base de la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويسدي شاغل الوظيفة مشورة متخصصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات فيما يتصل بوضع الميزانيات وتقارير الأداء القائمة على النتائج. |
Se prestaron servicios de recursos humanos en 1.360 casos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiado con cargo a la cuenta de apoyo | UN | وقُدِّمت خدمات الموارد البشرية في 360 1 حالة إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن حساب الدعم |
:: Prestación de apoyo administrativo al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, incluso en relación con la administración de contratos, prestaciones, beneficios y subsidios | UN | :: تقديم الدعم الإداري إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، بما في ذلك في إدارة العقود والاستحقاقات والفوائد والبدلات |
Pronto se sumará al personal del Departamento un especialista en información con experiencia en el mantenimiento de la paz. | UN | وستتم قريبا إضافة خبير إعلامي لديه خبرة في مجال حفظ السلام إلى موظفي الإدارة. |
Se solicita la cantidad de 245.000 dólares con cargo a la cuenta de apoyo, de acuerdo con las estadísticas que indican el 25% de todos los laissez-passer de las Naciones Unidas se expiden al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد قُدر مبلغ 000 245 دولار المطلوب في إطار حساب الدعم على أساس إحصائيات تبيّن أن نسبة 25 في المائة من جميع جوازات المرور تُصدر لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Servicio brinda apoyo para aplicaciones informáticas y técnicas al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a los centros integrados de formación profesional de las misiones sobre el terreno | UN | وتوفر الدائرة دعم مكتب المساعدة التقنية لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والمراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات في الميدان |
También se podría proporcionar espacio en el edificio del jardín norte al personal del Departamento de Información Pública relacionado con la función de biblioteca y para las funciones de auditorio. C. Función del Anexo Sur | UN | ويمكن توفير حيز لموظفي إدارة الإعلام المرتبطين بمهام المكتبة في مبنى المرج الشمالي، كما يمكن توفير حيز لمهام قاعة المحاضرات. |
De febrero a abril de 2002, el Comité de Opciones Estratégicas de la Dirección de la Juventud y los Deportes dirigió y apoyó dos sesiones de reflexión sobre formulación de políticas destinado al personal del Departamento de los Jóvenes. | UN | 11 - وخلال الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2002 قادت مديرية الشباب والرياضة في مجلس أوروبا ودعمت اجتماعين لموظفي إدارة شؤون الشباب لتبادل الأفكار بشأن تطوير السياسة المتعلقة بالشباب. |
Deseo también agradecer al personal del Departamento que él dirige, en particular al Secretario de la Junta, Sr. Wang, y su asistente, Sra. O ' Sullivan-Gurz, por su cooperación durante mi Presidencia de la Junta Consultiva. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لموظفي إدارة شؤون نزع السلاح، لا سيما أمين المجلس، السيد وانغ، ومساعدته السيدة أوسوليفان - غورز، على تعاونهما أثناء رئاستي للمجلس الاستشاري. |
Según se indicó en la respuesta a la primera parte de esta pregunta, se ha impartido capacitación en esta esfera al personal del Departamento de supervisión bancaria del Banco Central, a la Real Fuerza de Policía de Barbados, a la Fiscalía del Estado y a la Unidad de Información Financiera. | UN | وكما أشير إليه في الإجابة على الجزء الأول من هذا السؤال، تم توفير التدريب في هذا المجال لموظفي إدارة الإشراف المصرفي في المصرف المركزي، وقوات الشرطة الملكية لبربادوس ومكتب مدير الادعاء العام ووحدة الاستخبارات المالية. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo al DOMP, en lo que respecta a la interpretación del Reglamento y el Estatuto del personal, las políticas de recursos humanos, las prestaciones y beneficios, la contratación y los ascensos a los fines de la gestión de los recursos humanos en la Sede, y prestación de apoyo administrativo al personal del Departamento en la Sede | UN | :: تقديم التوجيه والدعم، من حيث تفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وسياسات الموارد البشرية، والاستحقاقات والمزايا، والتعيين والترقية، إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في المقر، وتوفير الدعم الإداري لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر |
Prestación de asesoramiento y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en lo que respecta a la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal, las políticas de recursos humanos, las prestaciones y beneficios, la contratación y los ascensos a los fines de la gestión de los recursos humanos en la Sede, y prestación de apoyo administrativo al personal del Departamento en la Sede | UN | تقديم التوجيه والدعم، من حيث تفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وسياسات الموارد البشرية، والاستحقاقات والمزايا، والتعيين والترقية، إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في المقر، وتوفير الدعم الإداري لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر |
Se inició una estrategia completa de comunicaciones internas para anunciar la iniciativa Nuevo Horizonte y aumentar la conciencia sobre ella mediante telegramas cifrados, anuncios en la Intranet, una página web de Nuevo Horizonte y el envío de mensajes por correo electrónico al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | استهلت استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية للإعلان عن مبادرة الأفق الجديد والتوعية بها، وذلك من خلال البرقيات المشفرة والإعلانات على الشبكة الداخلية، وإنشاء صفحة على الإنترنت تخص مبادرة الأفق الجديد وحسابات بريد إلكتروني لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Agradezco sinceramente al personal del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría el excelente apoyo que me ha prestado para ayudarme a cumplir mi mandato en todo este período. | UN | 4 - وأعرب عن امتناني الصادق لموظفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة على دعمهم الممتاز في مساعدتي على الاضطلاع بولايتي خلال هذه الفترة. |
c) Viajes oficiales que permitan al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitar los lugares de las misiones y evaluar las necesidades sobre el terreno, celebrar consultas con los gobiernos que aportan contingentes y desempeñar otras funciones conexas que requieren la participación en las misiones; | UN | )ج( السفر الرسمي الذي يتيح لموظفي إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة تمويل عمليات حفظ السلم القيام بزيارات ميدانية وتقييم الاحتياجات الميدانية؛ والتشاور مع الحكومات المساهمة بقوات؛ وإنجاز المهام اﻷخرى ذات الصلة التي تتطلب المشاركة في البعثات؛ |
Prestación de apoyo administrativo al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, incluso en relación con la administración de contratos, los derechos, las prestaciones y los subsidios | UN | تقديم الدعم الإداري إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، بما في ذلك إدارة العقود والاستحقاقات والفوائد والبدلات |
Prestación de apoyo al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (537 en puestos con cargo a la cuenta de apoyo) | UN | تقديم الدعم إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (537 موظفا يشغلون وظائف في إطار حساب الدعم) |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos apoya la movilidad del personal sobre una base voluntaria, según se documentó en una nota dirigida en 2009 al personal del Departamento en que se alentaba al personal que quisiera enfrentar nuevos desafíos o aumentar su gama de experiencia a que solicitara traslados laterales dentro del Departamento. | UN | 12 - ودعا وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى تنقل الموظفين على أساس طوعي، حسبما هو موثق في مذكرة وجهت في عام 2009 إلى موظفي الإدارة ونصت على تشجيع الموظفين الذين يرغبون في الدخول في تحدٍ جديد أو توسيع نطاق خبراتهم على التطوع للانتقال الأفقي داخل الإدارة. |