| Por ejemplo, la Comunidad del Caribe (CARICOM), recibió aproximadamente 10 millones de dólares de Alemania y el Canadá. | UN | فقد تلقت الجماعة الكاريبية، على سبيل المثال، حوالي ١٠ ملايين دولار من ألمانيا وكندا. |
| Por ejemplo, la Comunidad del Caribe (CARICOM), recibió aproximadamente 10 millones de dólares de Alemania y el Canadá. | UN | فقد تلقت الجماعة الكاريبية، على سبيل المثال، حوالي ١٠ ملايين دولار من ألمانيا وكندا. |
| Propuesta presentada por Alemania y el Canadá respecto del artículo 7 | UN | إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧ |
| En Bangladesh el FNUAP adquirió preservativos, píldoras e inyectables utilizando fondos y contribuciones del Reino Unido, Alemania y el Canadá. | UN | وفي بنغلاديش، قام الصندوق بتوفير الزمالات والحبوب والحقن مستخدما أموال ومساهمات مقدمة من المملكة المتحدة وألمانيا وكندا. |
| Posteriormente, el proyecto recibió financiación de los gobiernos de Alemania y el Canadá. | UN | وتلقى هذا المشروع فيما بعد التمويل من حكومتي كندا وألمانيا. |
| Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional sobre la ejecución | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن إنفاذ الحكم |
| Propuesta de Alemania y el Canadá respecto del artículo 7 | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة 7 |
| Propuesta de Alemania y el Canadá respecto del artículo 7 | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة 7 |
| Por consiguiente, los representantes de Alemania y el Canadá, que ya han sido Vicepresidentes dos años consecutivos, no podrán formar parte de la Mesa. | UN | وبناء على ذلك فإن ممثلي ألمانيا وكندا اللذين يتوليان منصب نائب الرئيس لفترة ثانية متتالية لن يكونا مؤهلين ﻹعادة انتخابهما لعضوية المكتب. |
| Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la parte IX del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, sobre cooperación internacional y asistencia judicial | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الجزء التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
| 71. Después de la votación hicieron declaraciones en explicación de voto los representantes de Alemania y el Canadá. | UN | 71- وأدلى ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثل كل من ألمانيا وكندا. |
| 81. Los representantes de Alemania y el Canadá hicieron declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | 81- وبعد إجراء التصويت، أدلى كل من ممثلي ألمانيا وكندا ببيان تعليلا لتصويته. |
| Italia mencionó estudios académicos realizados en Alemania y el Canadá que ponían de manifiesto una disminución de las tasas de homicidio después de la abolición. | UN | وقد لفتت إيطاليا الانتباه للدراسات الأكاديمية التي تمت في ألمانيا وكندا والتي كشفت عن انخفاض معدلات القتل العمد بعد إلغاء عقوبة الإعدام. |
| Propuesta de Alemania y el Canadá relativa a la Parte IX del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, sobre cooperación internacional y la asistencia judicial - párrafo 4 del artículo 89 del Estatuto | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - الفقرة 4 من المادة 89 من النظام الأساسي |
| Propuesta de Alemania y el Canadá relativa a la Parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional sobre la ejecución de la pena - Artículo 110 del Estatuto | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الباب 10 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتنفيذ - المادة 110 من النظام الأساسي |
| Propuesta de Colombia: comentarios a la propuesta presentada por Alemania y el Canadá respecto del artículo 7 y por el Japón relativa a la " estructura " de los elementos de los crímenes de lesa humanidad | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا - تعليقات على الاقتراحين المقدمين من ألمانيا وكندا بشأن المادة 7 ومن اليابان بشأن " هيكل " أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
| Formulan declaraciones los representantes de Finlandia, Fiji, Alemania y el Canadá. | UN | وأدلى ممثلو كل من فنلندا وفيجي وألمانيا وكندا ببيانات. |
| Asimismo, deseo agradecer a los Gobiernos de los Países Bajos, Suiza, la República de Corea, Suecia, Alemania y el Canadá y al Organismo de la Comunidad de países francófonos por su asistencia. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى حكومات هولندا وسويسرا وجمهورية كوريا والسويد وألمانيا وكندا ووكالة المجتمع الناطق بالفرنسية على مساعدتهم. |
| Las delegaciones de Suiza, Dinamarca, Alemania y el Canadá declararon que el establecimiento de estos mecanismos no debería ser obligatorio, en tanto que las delegaciones de Guatemala, la Argentina y México mantuvieron la opinión contraria. | UN | وذكرت وفود سويسرا والدانمرك وألمانيا وكندا أن إنشاء مثل هذه الآليات ينبغي ألا يكون إلزامياً في حين اتخذت وفود غواتيمالا والأرجنتين والمكسيك موقفاً مضاداً. |
| Alemania y el Canadá informan acerca de actividades encaminadas a ampliar la participación igualitaria de las mujeres en el plano internacional. | UN | 602 - وتتحدث كندا وألمانيا عن بذل جهود لتوسيع المشاركة المتساوية للمرأة على الساحة الدولية. |
| Ese acuerdo marco es la culminación de un largo historial de más de 40 años de cooperación entre Alemania y el Canadá en virtud del acuerdo de cooperación científica y tecnológica firmado en 1971. | UN | ويتوّج هذا الإطار تراثاً طويلاً يرجع إلى 40 عاماً من التعاون بين كندا وألمانيا في إطار اتفاق التعاون العلمي والتكنولوجي الموقَّع عليه في عام 1971. |
| Nota: La presente propuesta tiene por objeto complementar la propuesta presentada por Alemania y el Canadá (PCNICC/1999/WGEC/DP.36). | UN | ملاحظة: هذا الاقتراح مقصود به تكملة الاقتراح المقدم من كندا وألمانيا (PCNICC/1999/WGEC/DP.36). |