Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. | UN | وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار. |
Cuadro 64 Evolución de las tasas de alfabetización de las personas de 15 a 20 años de edad | UN | تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة |
Después de la independencia, se orientó hacia las masas y se denominó alfabetización de las masas. | UN | وبعد الاستقلال، اتّخذ محو الأمية هذا وجهة جماهيرية، وسُمِّي محو الأمية لدى الجماهير. |
8. Tasa de alfabetización de las personas de 15 a 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
Sírvase describir toda nueva iniciativa, además de las que se describen en el informe, prevista o en marcha para incrementar la alfabetización de las mujeres. | UN | يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء. |
El informe indica que en 2004 la tasa de alfabetización de las mujeres alcanzaba el 29 % (cuadro 25, párr. 17.9.2). | UN | 17 - يذكر التقرير أن نسبة الأميات كانت 29 في المائة في عام 2004 (الجدول 25، الفقرة 17-9-2). |
En el ámbito de la educación, se ha calificado de especialmente necesaria la mejora de los niveles de alfabetización de las mujeres y las niñas indígenas. | UN | وفي مجال التعليم، أشير إلى تحسين مستويات محو الأمية في أوساط نساء وفتيات المجتمعات الأصلية باعتباره مجالاً يقتضي عناية خاصة. |
- la tasa de alfabetización de las personas de 15 a 24 años. | UN | ◄ معدل معرفة القراءة والكتابة بين الأفراد الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاما. |
Cabe señalar que la tendencia es que la tasa de alfabetización de las mujeres jóvenes sea cada vez mayor que la de las mujeres de más edad. | UN | وجدير بالإشارة أن انخفاض نسبة الأمية لدى الشابات أسرع مما هو لدى النساء الأكبر سنا. |
En algunos países se ha registrado un aumento notable de las tasas de alfabetización de las mujeres. | UN | وأظهرت بعض البلدان نموا لافتا في معدلات محو الأمية لدى الإناث. |
Sin embargo, la pregunta 9 se refiere concretamente a medidas para mejorar la tasa de alfabetización de las mujeres, especialmente en las zonas rurales, ya que el analfabetismo está mucho más extendido entre las niñas de esas zonas. | UN | غير أن السؤال 9 يشير بالتحديد إلى الخطوات المتخذة لتحسين معدل محو الأمية لدى النساء، وبخاصة النساء في المناطق الريفية، لأن الأمية أسوأ بكثير لدى الفتيات منها لدى الفتيان في تلك المناطق. |
Ello incluye facilitar el desarrollo del Departamento Nacional de Alfabetización, la estrategia de alfabetización de las fuerzas de seguridad y el programa de instructores de alfabetización. | UN | ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية. |
4. Reducción a la mitad, del nivel de 1990 de la tasa de analfabetismo de los adultos, en 2000, haciendo hincapié en la alfabetización de las mujeres con miras a disminuir notablemente la diferencia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres. | UN | 4 - تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار إلى نصف نسبتها في عام 1990، بحلول عام 2000، مع تركيز كاف على محو الأمية لدى الإناث للحد بقدر كبير من الفرق الراهن في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث. |
Cuadro 64 Evolución de las tasas de alfabetización de las personas de 15 a 20 años de edad | UN | الجدول رقم 64 - تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة |
El Gobierno tiene sumo interés en aumentar la tasa de alfabetización de las mujeres, especialmente en el caso de las mujeres de zonas rurales. | UN | والحكومة الحالية حريصة جداً على تحسين معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى المرأة ولا سيما المرأة الريفية. |
Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
Paralelamente, las tasas de alfabetización de las mujeres son las siguientes: las hindúes el 53,2%, las musulmanas el 50,1%, las cristianas el 72,2%, las sijs el 63,1%, las budistas el 61,7% y las jains el 90,6%. | UN | وبالمقابل يبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى نساء الهندوس 53.2 و50.1 لدى نساء المسلمين و76.2 لدى نساء المسيحيين و63.1 لدى نساء السيخ و61.7 لدى نساء البوذيين و90.6 لدى نساء مجموعة الجين. |
Sírvase describir toda nueva iniciativa, además de las que se describen en el informe, prevista o en marcha para incrementar la alfabetización de las mujeres. | UN | يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء. |
La alfabetización de las mujeres había mostrado un considerable aumento de casi el 50% en el último decenio. | UN | وشهد محو الأمية في صفوف الإناث تحسناً كبيراً إذ سجل زهاء 50 في المائة على مدى العقد الماضي. |
El informe indica que en 2004 la tasa de alfabetización de las mujeres alcanzaba el 29% (cuadro 25, párr. 17.9.2). | UN | 16 - يذكر التقرير أن نسبة الأميات كانت 29 في المائة في عام 2004 (الجدول 25، الفقرة 17-9-2). |
La formación de mujeres alfabetizadoras ha permitido una mayor proximidad entre las mujeres y las formadoras y romper las barreras socioculturales que retrasan la alfabetización de las mujeres. | UN | وقد مكَّن تدريب مدرِّسات محو الأمية من تقريب النساء من المدرِّسات وكسر الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تؤخر محو الأمية في أوساط النساء. |
Asimismo, preocupa al Comité la baja tasa de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن انخفاض معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية. |
:: Relación entre la tasa de alfabetización de las mujeres y la de los hombres de 15 a 24 años | UN | :: معدل النساء الملمات بالقراءة والكتابة بالنسبة للرجال، من سن 15 إلى سن 24 سنة |
Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. | UN | ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً. |
Instamos a los Estados Miembros a reunir datos sobre las tasas de alfabetización y los programas de alfabetización de las mujeres indígenas, así como a formular un plan quinquenal para aumentar las tasas de alfabetización de las mujeres indígenas. | UN | نحث الدول الأعضاء على جمع البيانات المتعلقة بمعدلات وبرامج الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط نساء الشعوب الأصلية وعلى وضع خطط خمسية لتحسين معدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة. |
La diferencia se acentúa también entre las regiones, y la tasa de alfabetización de las mujeres alcanzaba en 2000 los siguientes porcentajes: | UN | وهذا التباعد يتزايد أيضا فيما بين المناطق، فمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في عام 2000 تصل إلى: |