"alfabetización y educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمية وتعليم
        
    • الأمية والتعليم
        
    • بالقراءة والكتابة والتعليم
        
    • الأمية والتثقيف
        
    • القراءة والكتابة ووضعها التعليمي
        
    • أمية وتعليم
        
    Se han promovido campañas de alfabetización y educación de adultos y hemos aumento los recursos asignados al sector social, que en la actualidad representan el 20% del presupuesto. UN ويجري تشجيع حملات محو الأمية وتعليم الكبار، بينما تمت زيادة مخصصات ميزانية القطاع الاجتماعي، وتمثل حاليا 20 في المائة.
    En la Ley de alfabetización y educación de adultos se recalca la importancia de erradicar el analfabetismo entre los yemenitas de ambos sexos. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    En respuesta a este problema, diferentes organismos han establecido programas de alfabetización y educación de adultos, con distinto grado de éxito. UN ولمعالجة المشكلة، وضعت وكالات مختلفة برامج لمحو الأمية وتعليم الكبار، وحققت درجات نجاح متفاوتة.
    La Sección de alfabetización y educación No Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. UN ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات.
    En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de alfabetización y educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. UN وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار.
    Los bajos niveles de alfabetización y educación han agravado el desempleo, que se estima en un 30%. UN وانخفاض مستويات اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتعليم قد فاقم من البطالة، التي تقدر بنسبة ٣٠ في المائة.
    Los pobres extremos son los que más asisten, proporcionalmente, a los programas de alfabetización y educación de adultos. UN والفقراء فقراً مدقعاً هم نسبياً أكثر من يلتحق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار.
    La ejecución de programas de alfabetización y educación de adultos dirigidos a los padres es especialmente eficaz para reforzar el papel de las familias. UN كما يتسم تنظيم برامج محو الأمية وتعليم الكبار لصالح الآباء والأمهات بالفعالية على نحو خاص في تعزيز دور الأسر.
    Los programas de alfabetización y educación de adultos han experimentado cambios en los últimos cinco años. UN وقد شهدت برامج محو الأمية وتعليم الكبار تطورات جيدة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Afrontar y erradicar las causas del analfabetismo y promover los programas de alfabetización y educación de adultos. UN معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    Programas de alfabetización y educación de adultos que, durante el período de redacción del presente informe, han beneficiado a más de 124.080 personas (el 91%, mujeres). UN برامج محو الأمية وتعليم الكبار وقد بلغ المستفيدون منها خلال فترة التقرير أكثر من 080 124 بنسبة إناث 91 في المائة؛
    Profesora Ghadah al-Jibi, especialista en alfabetización y educación de adultos, República Árabe Siria UN الأستاذة/غادة الجابي الخبيرة في محو الأمية وتعليم الكبار الجمهورية العربية السورية
    - La adopción de medidas de fomento de la labor de divulgación dirigida a las mujeres para alentarlas a asistir a los cursos de alfabetización y educación de adultos; UN توفير وسائل مواصلات للنساء للالتحاق بمراكز مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    1. Estableciendo un Organismo de alfabetización y educación de adultos en 1990; UN إنشاء جهاز لمحو الأمية وتعليم الكبار 1990.
    alfabetización y educación Primaria para Tolima, Cesar y Sucre UN التدريب على محو الأمية والتعليم الابتدائي لمقاطعات توليما وسيزار وسوكري
    Cuando lo estaban, se limitaban a impartir alfabetización y educación primaria básica, mientras que rara vez se ofrecía acceso a la educación secundaria. UN وفي حال توفر هذه الخدمات، فإنها تقتصر على محو الأمية والتعليم الابتدائي الأساسي، والحصول على خدمات التعليم الثانوي أمر نادر.
    :: La creación del Fondo de alfabetización y educación No Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica. UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    A nivel mundial, las niñas de las zonas rurales están especialmente en situación de desventaja, pues tienen los niveles más bajos de alfabetización y educación. UN والفتاة الريفية هي من الفئات المحرومة بشكل خاص في جميع أنحاء العالم، التي تسجل محو الأمية والتعليم أدنى مستوياتها فيها.
    Es preciso subrayar lo importante que resulta invertir en alfabetización y educación básica no sólo para los niños sino también para los jóvenes y adultos. UN ولا بد من الاقتناع بأهمية الاستثمار في محو الأمية والتعليم الأساسي، ليس من أجل الأطفال فحسب بل أيضا من أجل الشباب والبالغين.
    :: El bajo nivel de alfabetización y educación entre las mujeres, y la competitividad en el mercado de trabajo, que limitan la participación de la mujer en el empleo. UN :: تدني مستوى معرفة المرأة بالقراءة والكتابة والتعليم وقدرتها على التنافس في سوق العمل، مما يحد من مشاركتها في العمالة.
    El Ministerio también ha concertado un acuerdo con los Ministerios de Educación y Salud para tomar parte en las labores de alfabetización y educación sobre salud. UN وتوصلت الوزارة أيضا إلى اتفاق مع وزارتي التعليم والصحة للمشاركة في أعمال محو الأمية والتثقيف الصحي.
    Programas de preparación para la vida cotidiana, que complementan los programas de alfabetización y educación de las mujeres. UN برامج تنمية المهارات الحياتية المصاحبة لبرامج محو أمية وتعليم المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more