"algunos ministerios" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الوزارات
        
    • عدد من الوزارات
        
    • أبدتها وزارات
        
    • ببعض الوزارات
        
    • الوزارات الأخرى
        
    • عدد من وزارات
        
    • وبعض الوزارات
        
    En este sentido, la brecha cada vez mayor entre algunos ministerios y sus asociados internacionales suscita profunda inquietud. UN ويمثل اتساع الفجوة بين بعض الوزارات وشركائها الدوليين أمرا مقلقا للغاية في هذا الصدد.
    El DAM también comprobó que, aunque algunos ministerios recopilan con regularidad estadísticas desglosadas por sexo sobre cuestiones de su competencia, otros todavía no han reconocido la pertinencia de la cuestión como objeto de análisis. UN واكتشفت إدارة شؤون المرأة أيضا أنه في حين تعمل بعض الوزارات بانتظام على تجميع إحصاءات مفصلة حسب الجنسين
    En algunos ministerios, el número de mujeres superaba ampliamente al de hombres y en el poder judicial se daba una situación similar. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    En algunos ministerios, el número de mujeres superaba ampliamente al de hombres y en el poder judicial se daba una situación similar. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    El equipo celebró extensas consultas y deliberaciones con algunos ministerios competentes, gobernadores locales, profesores universitarios, investigadores, donantes bilaterales y multilaterales y organizaciones de la sociedad civil. UN وأجرى الفريق مشاورات ومناقشات مستفيضة مع عدد من الوزارات المختصة، والحكام المحليين، وأساتذة الجامعات، والباحثين، ومانحي العون الثنائي والمتعدد الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني.
    En algunos ministerios, el número de mujeres superaba ampliamente al de hombres y en el poder judicial se daba una situación similar. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    Lamentablemente, algunos ministerios no están demostrando su compromiso con este importante principio durante el proceso de elaboración de legislación. UN ومما يؤسَف له أن بعض الوزارات لا تلتزم بهذا المبدأ المهم في عملية صياغة القوانين.
    algunos ministerios también están obligados por ley a dar empleo en sus dependencias a cierto número de personas con discapacidad. UN كما تلتزم بعض الوزارات بتوظيف عدد من المعوقين في مرافقها المختلفة طبقاً للقانون.
    También ayudó a algunos ministerios a convencer a sus colegas de otros ministerios competentes de que agilizaran el pago de dichas contribuciones. UN كما ساعد هذا بعض الوزارات في إقناع الوزارات الأخرى ذات الصلة بالإسراع بسداد الاشتراكات.
    Por otro lado, algunos ministerios pertinentes no abandonan su renuencia a delegar su autoridad en los consejos locales. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض الوزارات التنفيذية لا تزال تمانع في تفويض بعض سلطاتها إلى المجالس المحلية.
    Tal vez se decida que algunos ministerios están en mejores condiciones de realizar determinado tipo de recopilación de datos. UN وقد يتقرر أن بعض الوزارات هي الأنسب لإجراء عمليات جمع بيانات محددة.
    algunos ministerios han mejorado el desarrollo de su personal teniendo en cuenta la igualdad entre los géneros. UN وقد عملت بعض الوزارات على تحسين التطور الوظيفي مع مراعاة المساواة بين الجنسين.
    algunos ministerios han comenzado a integrar la perspectiva de género mediante la adopción de las siguientes medidas: UN وبدأ بعض الوزارات في إدماج الدور الجنساني عن طريق اتخاذ الإجراءات التالية:
    algunos ministerios y organismos han elaborado sus propias estrategias de promoción de la mujer en sus respectivas organizaciones en el marco de sus planes de trabajo generales. UN وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل.
    algunos ministerios no se han fijado todavía objetivos específicos ni han adoptado medidas para promover la igualdad entre los géneros. UN وما زالت بعض الوزارات تفتقر إلى أهداف وتدابير محددة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Mientras que algunos ministerios y departamentos han cooperado, otros no han respondido a ninguna de las solicitudes de información presentadas por el Grupo. UN ففي حين أن بعض الوزارات والإدارات أبدت التعاون، لم ترد وزارات وإدارات أخرى على أي من طلبات الفريق للحصول على معلومات.
    algunos ministerios palestinos ya están conectados y pueden intercambiar datos directamente con el SIDUNEA. UN وصارت بعض الوزارات الفلسطينية الآن متصلة به، وأصبح بوسعها تبادل البيانات مباشرة مع النظام.
    algunos ministerios establecieron nuevas asociaciones, especialmente gracias a los efectos catalizadores de Un Fondo y los organismos no residentes UN حصلت بعض الوزارات المختصة على شركاء جدد، وبخاصة من خلال الآثار المحفزة لنهج الصندوق الواحد على الوكالات غير المقيمة
    Escaso desarrollo y deficiencias de los sistemas de información de gestión en algunos ministerios competentes, lo que obliga a la Oficina Nacional de Estadística a facilitar asistencia adicional; UN نظم المعلومات الإدارية في بعض الوزارات غير متطورة بالقدر الكافي وضعيفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى مساعدات إضافية من المكتب؛
    En el otoño de 2001 algunos ministerios finlandeses lanzaron la campaña de información " STOPFinlandia: avanza sin discriminación " , a fin de aumentar la sensibilización a la discriminación y de promover la igualdad y el pluralismo en la sociedad. UN وقالت إن حملة " قِفي - فنلندا - حوِّلي دون تمييز " الإعلامية بدأت في خريف عام 2001 بمبادرة عدد من الوزارات الفنلندية لإذكاء الوعي بشأن التمييز وللدعوة إلى المساواة والتعددية في المجتمع.
    Esta situación se derivaba del intento de equilibrar las necesidades, la capacidad y la disposición de algunos ministerios para llevar adelante el programa propuesto. UN وقد جاءت هذه الحالة إثر محاولة إحداث توازن بين الاحتياجات والقدرات ومراعاة الرغبة التي أبدتها وزارات محددة في المضي بالبرنامج قدما.
    Casi un 50% de los puestos de categoría superior para funcionarios de Kosovo continúan vacantes y el personal internacional debe seguir cumpliendo funciones directivas en algunos ministerios. UN وقد ظل نحو 50 في المائة من الوظائف الكبرى بالخدمة المدنية في كوسوفو شاغرا، الأمر الذي اقتضى بقاء الموظفين الدوليين في الوظائف التنفيذية ببعض الوزارات.
    Por ejemplo, algunos ministerios e institutos de investigación nacionales están elaborando políticas de productos con la mira de definir los productos favorables al medio ambiente y fomentar su utilización. UN مثلا، يقوم عدد من وزارات البيئة الوطنية ومؤسسات البحوث بوضع سياسات للمنتجات تسعى إلى تحديد المنتجات غير المضرة بالبيئة والتشجيع على استعمالها.
    También hay programas más pequeños a cargo de otras organizaciones no gubernamentales, así como de algunos ministerios. UN وتدير منظمات غير حكومية أخرى وبعض الوزارات مشاريع أخرى أصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more