"ancianos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيوخ
        
    • الشيوخ في
        
    • السن في
        
    • المسنين في
        
    • حكماء
        
    • مسنين من
        
    • المسنين من
        
    • الحكماء
        
    • من المسنين
        
    • للمسنين في
        
    • لكبار السن ذوي
        
    Se cree que los ancianos de los subclanes Abgal, Habr Gedir y Mursade se han venido reuniendo en Mogadishu para encontrar formas de aliviar la tensión y restablecer la paz. UN ويفهم أن شيوخ أبغال وحبر جدير ومرسادي يجتمعون في مقديشيو من أجل إيجاد طرق لنزع فتيل التوتر وإحلال السلم.
    Los ancianos de las tribus de la región acusaron a la facción militante musulmana Al-Itihad de colocar las minas. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    Las reuniones con los dirigentes nacionales se complementaron con reuniones por separado con los Consejos de ancianos de cada uno de los atolones. UN واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية.
    Participa plenamente en el proceso de adopción de decisiones de la aldea mediante comités de mujeres, los consejos de ancianos de aldea y el Fono General. UN فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس الشيوخ في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام.
    La carga de la deuda es motivo de sufrimientos incontables para las masas de mujeres, niños y ancianos de África. UN وعبء الديون هو سبب المعاناة التي يعجز وصفها والتي يتعرض لها النساء واﻷطفال وكبار السن في أفريقيا.
    Para los ancianos, el Presidente promulgó la Ley de las Personas de Edad, que procura la creación de centros de ancianos en cada municipio y ciudad y que brinda ciertos privilegios a los ancianos de bajos ingresos. UN وبالنسبة للمسنين، وقﱠع رئيس الجمهورية على قانون المواطنين المسنين، وهو القانون الذي يسعى إلى إنشاء مراكز للمواطنين المسنين في كل بلدة ومدينة، وينص على توفير امتيازات معينة للمسنين ذوي الدخل المنخفض.
    A raíz del éxito alcanzado por el programa, la Asociación de ancianos de Sabiny recibió el Premio de Población de 1998. UN وبفضل نجاح هذا البرنامج منحت جائزة السكان لعام ١٩٩٨ لرابطة حكماء سابيني.
    El programa facilita que las mujeres que se ocupan de niños discapacitados o miembros ancianos de su familia regresen al mercado laboral. UN وهذا البرنامج يمكِّن المرأة التي ترعى أطفالا معوقين أو مسنين من أفراد الأسرة من الدخول ثانية في سوق العمل.
    233. La población de ancianos de 65 años o más representa el 11% del total del país, lo que en cifras absolutas se trata de unas 330.000 personas. UN 233- ويمثل السكان المسنين من سن 65 سنة فما فوق، 11 في المائة من مجموع السكان في البلد، أي حوالي 000 330 شخص.
    Como no la recibieron pidieron a los ancianos de la ciudad que les dieran tierra para cultivar y construir viviendas permanentes. UN وحينما لم يتلقوا هذه المساعدة، طلبوا من شيوخ المدينة أن يعطوهم أرضا لزراعتها وليبنوا لأنفسهم بيوتا دائمة.
    Los ancianos de ambos clanes están intentando negociar un arreglo. UN ويحاول شيوخ القبيلتين التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية.
    Se propone su publicación una vez revisado por los ancianos de la comunidad y certificada la calidad de la versión del otomí. UN ومن المتوقع نشره فور انتهاء شيوخ المجتمع المحلي من تنقيحه والتحقق من جودة لغة أوتومي المدونة فيه.
    Esos planes fueron presentados entonces a los ancianos de las aldeas, quienes los aprobaron y alentaron a los aldeanos a que participaran. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    Además constituyen un medio para aumentar la transparencia en asuntos políticos, sociales y económicos, ya que transmiten información sobre las reuniones de los alcaldes y de los Consejos de ancianos de cada atolón. UN وهي تتيح وسيلة لزيادة الشفافية في التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ببثها معلومات عن الاجتماعات التي يعقدها العمدة ومجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر.
    Constituyen, además, un medio para aumentar la transparencia en asuntos políticos, sociales y económicos, ya que transmiten información sobre las reuniones de los alcaldes y de los Consejos de ancianos de cada atolón. UN وهي تتيح زيادة الشفافية في ما يتعلق بالتطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ببثها الاجتماعات التي يعقدها العمدة ومجلس الشيوخ في كل من الجزر المرجانية.
    Constituyen, además, un medio para aumentar la transparencia de los asuntos políticos, sociales y económicos, ya que transmiten información sobre las reuniones de los alcaldes y de los Consejos de ancianos de cada atolón. UN وهي علاوة على ذلك وسيلة زيادة الشفافية في ما يتعلق بالتطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ببثها الاجتماعات التي يعقدها العمدة ومجلس الشيوخ في كل من الجزر المرجانية.
    Los ancianos de la familia siguen teniendo influencia en la decisión de contraer matrimonio. UN وما زال لكبار السن في اﻷسرة تأثير على قرار الزواج.
    Actuó como Secretario del Consejo de ancianos de la NEMU. UN أمين مجلس كبار السن في الوحدة الوطنية لرصد عملية الانتخابات.
    Tras el homicidio, el ejército impuso el toque de queda hasta la tarde siguiente y torturaron a ancianos de la aldea que no pudieron darles nombres de dirigentes del Frente Nacional Chin. UN وبعد اغتيال بابوي كونغ، فرض الجيش حظر تجول حتى بعد ظهر اليوم التالي وعذب المسنين في القرية الذين تعذر عليهم موافاة الجيش بأسماء زعماء جبهة شين الوطنية؛
    Somalia había heredado una cultura en la que los ancianos de los clanes y los dirigentes tradicionales desempeñaban una función de protección y de reconciliación entre las partes en conflicto. UN وقد ورثت الصومال ثقافة اعتاد فيها حكماء العشائر والزعماء التقليديون أداء دور للحماية والتوفيق بين أطراف أي نزاع.
    - En la aldea de Slivovo, municipalidad de Novo Brdo, fueron degollados tres ancianos de la familia Simic. UN - ذبح ثلاثة أفراد مسنين من عائلة سيميتش في قرية سليفوفو، بلدية نوفو بردو.
    q) Mejorar las posibilidades de los ancianos de lograr una vida mejor; UN )ف( زيادة تمكين المسنين من العيش حياة أفضل؛
    Ahora que los ancianos de Shikoku habían llegado tuvo lugar la reunión de los rebeldes. Open Subtitles الان بما ان الحكماء من سيكوكو قد وصلوا , اجتماع الثوار قد بدء
    Sri Lanka tendrá, en términos absolutos, el mayor número de jóvenes y de ancianos de su historia demográfica. UN وستصل سري لانكا، بصورة مطلقة، إلى تحقيق أكبر عدد من الشباب وأكبر عدد من المسنين في تاريخها الديموغرافي.
    Sin embargo, un dispositivo explosivo improvisado que se había colocado en el exterior de una residencia de ancianos de Katmandú dejó heridos a cinco civiles. UN ولكن أصيب خمسة مدنيين بجروح جراء انفجار عبوة ناسفة وُضعت بالقرب من دار رعاية للمسنين في كاتماندو.
    Los ancianos de recursos limitados sólo tienen que pagar un interés nominal de por vida y el capital se reintegra después de su fallecimiento con cargo a la herencia. UN أما بالنسبة لكبار السن ذوي الموارد المحدودة فانهم لا يدفعون في السنوات المتبقية من حياتهم إلا سعر فائدة اسمي ويسدد رأس المال بعد وفاتهم مما يخلفون من ممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more