"anexo xxii" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق الثاني والعشرون
        
    • المرفق الثاني عشر
        
    El anexo XXII contiene un análisis de aquellas cuestiones comunes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que la Junta ha incluido en el informe. UN ويعرض المرفق الثاني والعشرون تحليلا للقضايا المشتركة بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي حددها المجلس في التقرير.
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    En el anexo XXII se presenta un resumen detallado. UN ويرد في المرفق الثاني عشر موجز تفصيلي لهذه النفقات.
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    anexo XXII UN المرفق الثاني والعشرون
    Las cuestiones relativas a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en la resolución 67/254 A, a que se hace referencia en el párrafo 5, se tratan en el anexo XXII del presente informe. UN ٦ - ويتناول المرفق الثاني والعشرون من هذا التقرير المسائل المتصلة بالطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/254 ألف المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه.
    ii) En el informe titulado " Estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 1999 " (ST/ADM/SER.B/554, anexo XXII), figura un monto de 24.074.820 dólares en concepto de cuotas no abonadas. UN `2 ' يبين التقريـر المعنون حالة الاشتـراكات في 31 كانـون الأول/ ديسمبر 2001 ( ST/ADM/SER.B/585، المرفق الثاني والعشرون)، أن الاشتراكات المقررة غير المسددة بلغت 820 074 24 دولاراً.
    Recientemente se ha informado de que el aeropuerto recauda unos ingresos mensuales promedio de 550.500 dólares y tiene potencial de generar 6,6 millones de dólares anuales (anexo XXII). UN وأفيد مؤخرا بأن متوسط الإيرادات الشهرية التي يحققها المطار يبلغ 500 550 دولار وبإمكانه أن يحقق 6.6 مليون دولار سنويا (المرفق الثاني والعشرون).
    Como se comunicó en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2003 (ST/ADM/SER.B/619, anexo XXII), 17,4 millones de dólares de los 53,3 millones de dólares (32,6%) pendientes de pago para el presupuesto del Tribunal llevan sin pagar más de un año. UN 14 - وكما جاء في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (ST/ADM/SER.B/619، المرفق الثاني والعشرون)، كان مجموع المبالغ المستحقة لميزانية المحكمة وقدرها 53.3 مليون دولار يشمل مبلغا مستحقا لما يربو على عام قدره 17.4 مليون دولار.
    ii) Las cuotas por recaudar se detallan en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2009 (ST/ADM/SER.B/796, anexo XXII). El informe muestra un total de 27.481.669 dólares de cuotas impagadas, cifra que concuerda con el monto de las cuotas por recaudar indicado en los estados financieros. UN ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقريـر المتعلق بحالة الاشتـراكات في 31 كانـون الأول/ديسمبر 2009 (ST/ADM/SER.B/796، المرفق الثاني والعشرون). ويبين التقرير مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة البالغ 669 481 27 دولارا، الذي يناظر الأنصبة المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية.
    ii) Las cuotas por recaudar se detallan en el informe sobre el estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 2007 (ST/ADM/SER.B/727, anexo XXII). El informe muestra un total de cuotas impagadas de 19.535.370 dólares, una diferencia de 94 dólares con la cuenta de cuotas por recaudar en los estados financieros, a causa de un crédito de mantenimiento de la paz que aún no se había aplicado. UN ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقريـر المتعلق بحالة الاشتـراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ST/ADM/SER.B/727، المرفق الثاني والعشرون). ويبين التقرير أن مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة بلغ 370 535 19 دولاراً، أي بفارق مبلغ 94 دولارا عن حساب الأنصبة المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية نتيجة لمبلغ لم يكن قيد لحساب حفظ السلام بعد.
    ii) Las cuotas por cobrar se detallan en el informe sobre el estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 2005 (ST/ADM/SER.B/673, anexo XXII). En el informe se muestra el total de cuotas impagadas, que asciende a 13.750.581 dólares, en tanto que figuran 13.733.343 dólares en concepto de cuotas por pagar en los estados financieros. UN ' 2` ترد تفاصيل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في التقريـر المتعلق بحالة الاشتـراكات في 31 كانـون الأول/ديسمبر 2005 (ST/ADM/SER.B/673، المرفق الثاني والعشرون). ويبين التقرير أن مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بلغ 581 750 13 دولاراً مقارنة بمبلغ 343 733 13 دولارا المقيد لحساب الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية.
    104. En el anexo XXII figura una relación detallada de las necesidades de equipo de información pública. UN ١٠٤ - يرد في المرفق الثاني عشر موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات اﻹعلام.
    429. Tras examinar el proyecto presentado por Kuwait, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXII del presente informe. UN 429- وبعد استعراض المشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق الثاني عشر لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more