"ante dios" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمام الله
        
    • أمام الرب
        
    • امام الله
        
    • أمام الإله
        
    • إلى الله
        
    • ظل الله
        
    • أمام الربّ
        
    • في مرأى من الله
        
    • قبل الله
        
    • الله عليه
        
    Jesús va a bajar en un caballo blanco y hiere el Anticristo ante Dios establece su reino aquí en la Tierra. Open Subtitles يسوع هو الذهاب إلى ينزل على حصان أبيض وأضرب المسيح الدجال أمام الله يضع مملكته هنا على الأرض.
    Tienes una oportunidad ahora mismo de confesar tus pecados ante Dios y volver. Open Subtitles لديك فرصة الآن على الاعتراف خطاياك أمام الله والعودة الى الوراء.
    Aunque estén situadas geográficamente en pequeños Estados, son iguales ante Dios. UN وإن كانت من الناحية الجغرافية دولا صغيرة، فإنها تظل أمام الله متساوية جميعا.
    Quiero confesar ante Dios, y ante este grupo de gente, que a veces he hecho mal las cosas. Open Subtitles سأعترف أمام الرب وأمام هذا الجمع الصغير مقارنةً به بأنني عملت أشياءاً خاطئة بغير قصد
    ¿Podré pensar, al comparecer ante Dios, que me he redimido y que no irás a reclamar lo que no te pertenece? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقول أمام الرب.. بأنني قد كفرت عن خطاياي.. وأنتِ تثيرين المشاكل وتدعين ماليس لكِ..
    El pueblo del Islam con sus vestimentas blancas de peregrinos... todos iguales ante Dios, todos unidos en su lugar de plegaria... Open Subtitles المسلمون منهم مرتديين البياض ، رداء الحج الجميع سواسية امام الله ، متحدين فى هذا المكان
    Las ideas de buena gobernanza, democracia y rendición de cuentas ante Dios y ante nuestros pueblos no están en contradicción con el islam. UN أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام.
    Las diferencias entre hombres y mujeres ceden el lugar a la igualdad ante Dios y ante Su creación. UN وتتبدد الاختلافات بين الرجل والمرأة لتفسح المجال للمساواة أمام الله وأمام خلقه.
    Quiero que al morir mi alma llegue sin pecados ante Dios. Open Subtitles أود أن تكون روحي بعد الموت أمام الله بلا خطايا
    - Sí. Muhammad dice "Todos los hombres son iguales ante Dios" Open Subtitles نعم ، محمد يقول أن أمام الله كل الرجال سواسية كأسنان اللثة
    Con la piretrina, matas a las cucas ante Dios y el cliente. Open Subtitles مع العاقر قرحا أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله وأمام العميل
    Seré humilde ante Dios, y nadie más. Open Subtitles أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه
    Temor estar ante Dios. Los pecados me oprimen. Open Subtitles أنا خائف من الوقوف أمام الله خطاياي ثقلت عليّ
    Se lo juro a usted ante Dios que este niño será un judío tan devoto como lo soy yo. Open Subtitles أقسم لك أمام الله بأن هذا الطفل سيكون يهودي مؤمن كما أنا
    Cariño, juramos ante Dios y mereces saber la verdad. Open Subtitles عزيزت, لقد قسمنا أمام الله و من حقكِ سماع الحقيقة
    No tengas nunca vergüenza de ponerte de rodillas ante Dios. Open Subtitles لا تكن متكبراً إلى درجة الرفض لأن تركع على ركبتيك أمام الرب
    No quiero hacer promesas contigo. Serian una mentira ante Dios. Open Subtitles لا أريد أن أتلو نذري معك سيكون ذلك كذباً أمام الرب
    Será la única señal ante Dios de que estuvimos enamorados... Open Subtitles وسوف تكون العلامة الوحيدة أمام الرب أننا كنا يوماً في الحب.
    Sus Majestades, les pido que coloquen una mano sobre la sagrada Biblia y jure ante Dios y estos príncipes y señores aquí reunidos que serán auténticos, virtuosos, y afectuosos con el otro. Open Subtitles فخامتكم,لتضعوا اياديكم على الانجيل وتقسموا امام الله,والامراء واللوردات هنا بانكم ستكونا,محبين ومستقيمين بصدق , لبعضكما
    "Audaz se vuelve el hombre cuando está solo ante Dios." Open Subtitles الشجاع أصبح الرجل الذي يقف وحيداً أمام الإله
    Le dije que debería confesarse ante Dios y entregarse a la Policía. Open Subtitles قلت له انه يجب ان يقوم باعترافه إلى الله وتسليم نفسه إلى الشرطة
    El destino de millones que aún no han nacido depende, ante Dios, del valor y la conducta de este ejército. Open Subtitles مصير الملايين الذين لم يولدوا بعد سيتوقف الآن في ظل الله على الشجاعة و سلوك هذا الجيش.
    Te invito ahora Nancy, a declarar ante Dios y su iglesia... tu consentimiento para convertirte en la esposa de George. Open Subtitles أدعوك الآن، (نانسي) لتُعلني أمام الربّ و كنيسته.. موافقتك بأن تكوني زوجة ل(جورج)
    Bien amados, nos reunimos... ante Dios y su congregación... para unir a este hombre y a esta mujer en el sagrado matrimonio... que es una institución honorable... establecida por Dios en tiempos de inocencia del hombre, Open Subtitles أيها الأحباء، إننا نتجمع هنا في مرأى من الله وأمام هذا الجمع لنجمع معاً هذا الرجل وهذه المرأة برابط الزواج المقدس
    Hermana, hermano, habéis dado vuestro consentimiento ante Dios y ante la iglesia. Open Subtitles أخواتي وإخواني كنت قد أعطيت موافقتك قبل الله وقبل الكنسية
    El más noble de vosotros, ante Dios, es el más piadoso " . Este mensaje eterno de Dios Todopoderoso representa el verdadero espíritu del islam, religión de paz, sabiduría y rectitud, no así las falsas consignas que defienden quienes están fuera de los límites del islam y, desde oscuras cavernas, lanzan proclamas que los enemigos de la religión utilizan para crear una imagen distorsionada de nuestra fe. UN إن هذه الدعوة الربانية الخالدة هي التي تمثل روح الإسلام الحقيقي، دين الحكمة والموعظة الحسنة، ولا تمثله الشعارات الزائفة التي يطلقها الخارجون على الإسلام والمسلمين من كهوف الظلام ليتلقفها أعداء الإسلام ويصنعوا منها صورة مشوهة أبعد ما تكون عن الإسلام - إن نبـي الإسلام صلى الله عليه وسلم هو نبي الرحمة، والإسلام هو دين الرحمة ولا يمكن أن تجتمع الرحمة والإرهاب في عقل واحد، أو قلب واحد، أو بيت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more