| . La comunidad internacional no solamente debe prestar apoyo a las instituciones nacionales sino también vigilar su efectividad. | UN | كما أن للمجتمع الدولي دورا في مجال دعم المؤسسات الوطنية وكذلك في رصد فعاليتها. |
| Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. | UN | وينبغي تفضيل النﱡهُج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات. |
| Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. | UN | وينبغي تفضيل النهوج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات. |
| También se prestará apoyo a las instituciones nacionales o regionales encargadas del establecimiento de normas y reglas. | UN | وكذلك سيوفر الدعم للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية المسؤولة عن وضع المعايير والقواعد. |
| El ACNUDH reanudó asimismo los contactos con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas con objeto de prestar apoyo a las instituciones nacionales. | UN | كما جدّدت المفوضية الاتصالات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية. |
| Además, han sido un medio importante para alentar al cumplimiento de los Principios de París y prestar apoyo a las instituciones nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان هؤلاء بمثابة آلية هامة للتشجيع على الامتثال لمبادئ باريس وتقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية. |
| Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. | UN | وينبغي تفضيل النهوج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات. |
| Ha iniciado un programa de modernización industrial en apoyo a las instituciones nacionales, así como programas dirigidos a lograr un desempeño de calidad y equilibrio regional. | UN | كما أنها استهلت برنامجا للتحديث الصناعي من أجل دعم المؤسسات الوطنية وبرامج تستهدف تحقيق جودة الأداء والتوازن الجهوي. |
| apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en el seguimiento de los efectos de la capacitación en el desempeño | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال رصد آثار التدريب في الأداء |
| apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de capacitación y fomento de la capacidad | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات |
| apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la capacitación para la gobernanza local | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال التدريب على الإدارة المحلية |
| El apoyo a las instituciones nacionales después de un conflicto es una empresa política de alto riesgo. | UN | ويعتبر دعم المؤسسات الوطنية في مرحلة ما بعد النزاع عملية سياسية محفوفة بمخاطر عالية. |
| apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | دعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
| El mayor número se debió a los requisitos adicionales para dar apoyo a las instituciones nacionales en la organización y la celebración de las elecciones | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها |
| 5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé más apoyo a las instituciones nacionales y regionales africanas encargadas de prestar asistencia a las víctimas de minas antipersonal, particularmente al Instituto Africano de Rehabilitación; | UN | " ٥ - يوجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يقدم مزيدا من الدعم للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية اﻷفريقية المكلﱠفة بتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا سيما المعهد اﻷفريقي ﻹعادة التأهيل؛ |
| La Comisión de Instituciones Nacionales podría integrarse con los diferentes equipos geográficos, ya que no tiene mucho sentido brindar apoyo a las instituciones nacionales fuera de la esfera de actividad de los diferentes equipos geográficos. | UN | ويمكن دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن الأفرقة الجغرافية المختلفة، لأنه لا معنى لتقديم الدعم للمؤسسات الوطنية من خارج مجال عمل هذه الأفرقة. |
| También debería prestarse apoyo a las instituciones nacionales existentes para el cumplimiento práctico de los compromisos asumidos por los gobiernos; por tanto era necesario adoptar enfoques pragmáticos y orientados a la acción como el de individualizar las mejores prácticas y compartirlas. | UN | وينبغي أيضاً أن يقدم الدعم للمؤسسات الوطنية القائمة لوضع التعهدات التي اتخذتها الحكومات موضع التنفيذ العملي، وهو ما يستوجب اتباع نُهج عملية كتحديد الممارسات الفضلى ومشاطرتها. |
| Las actividades del Fondo fomentaron la transparencia en la administración pública y prestaron apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos, la educación cívica, los sistemas y procesos electorales y los partidos políticos. | UN | وشجعت الأنشطة على مراعاة الشفافية في الحكومة، وقدمت الدعم للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفي مجال التربية المدنية، والنظم والعمليات الانتخابية، فضلا عن الأحزاب السياسية. |
| viii) apoyo a las instituciones nacionales y regionales en la reunión y análisis de datos y el seguimiento de las tendencias ambientales; | UN | `8` تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية في ميدان جمع البيانات والتحليل والرصد ورصد الاتجاهات البيئية؛ |
| Argelia recomendó a Guatemala que siguiera prestando apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos y que, de ser necesario, creara nuevas instituciones. | UN | وأوصت الجزائر بأن تواصل غواتيمالا تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأن تنشئ مؤسسات جديدة لحقوق الإنسان، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
| El UNFPA brinda apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos del Camerún, El Salvador, la India, Indonesia, Maldivas, Malí, Nicaragua y Sri Lanka para lograr la integración de los derechos reproductivos en el cuadro general de garantías ciudadanas. | UN | ويقدم الصندوق الدعم إلى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في إندونيسيا، وسري لانكا، والسلفادور، والكاميرون، ومالي، وملديف، ونيكاراغوا، والهند، وذلك لإدماج الحقوق الإنجابية. |
| Ambas instituciones se comprometieron a fortalecer la cooperación en apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos, la educación sobre derechos humanos y los derechos humanos de la mujer. | UN | والتزمت المؤسستان بتعزيز التعاون لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، والتثقيف بحقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان للمرأة. |