| Por consiguiente, es necesario prestar asistencia en mayor medida en la esfera de la formulación de políticas para proporcionar apoyo científico a través de herramientas y metodologías de ayuda a la adopción de decisiones. | UN | ولذا فإن ثمة حاجة إلى التوسع في مساعدة عملية صنع السياسات من خلال توفير الدعم العلمي في شكل أدوات ومنهجيات لدعم القرار. |
| La UNODC prestó apoyo científico a instituciones de 120 Estados Miembros en forma de normas de referencia sobre drogas y precursores, equipos de pruebas sobre el terreno y manuales y directrices sobre las mejores prácticas forenses. | UN | وقدَّم المكتب الدعم العلمي لمؤسسات في 120 دولة عضوا في شكل معايير مرجعية بشأن المخدرات والسلائف، ومجموعات أدوات اختبار ميدانية، وأدلة ممارسات فضلى ومبادئ إرشادية في مجال الاستدلال العلمي الجنائي. |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم |
| Varias preguntas del cuestionario entran en más detalle a este respecto, al referirse a la prestación de apoyo científico a las actividades de represión y capacitación. | UN | وتستعرض عدة أسئلة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وتتناول تقديم الدعم العلمي لإنفاذ القوانين ولأنشطة التدريب. |
| El Canadá señaló que había destinado un total de 39 millones de dólares canadienses a la realización de programas de investigación científica sobre la pesca durante dos años con el fin de fortalecer la conservación y la ordenación y prestar apoyo científico a la ordenación basada en los ecosistemas. | UN | فأبلغت كندا عن استثمار 39 مليون دولار كندي على مدى سنتين في برامج البحوث العلمية المتعلقة بمصائد الأسماك بهدف تعزيز أنشطة الحفظ والإدارة، وتوفير الدعم العلمي للإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي. |
| Estas esferas temáticas se sostienen en la Estrategia Científica adoptada recientemente, que respalda la labor del PNUMA en el fortalecimiento del apoyo científico a los Estados Miembros y en el fomento de la correspondencia entre la ciencia y la actividad normativa. | UN | وهذه المجالات الموضوعية تستند إلى استراتيجية علمية معتمدة مؤخراً تدعم أعمال برنامج البيئة في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء وترابط العلم والسياسة العامة. |
| Estas esferas temáticas se sostienen en la Estrategia Científica adoptada recientemente, que respalda la labor del PNUMA en el fortalecimiento del apoyo científico a los Estados Miembros y en el fomento de la correspondencia entre la ciencia y la actividad normativa. | UN | وهذه المجالات الموضوعية تستند إلى استراتيجية علمية معتمدة مؤخراً تدعم أعمال برنامج البيئة في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء وترابط العلم والسياسة العامة. |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Rotterdam | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية روتردام |
| Estas esferas temáticas se sostienen en la Estrategia Científica adoptaba recientemente, que respalda la labor del PNUMA en el fortalecimiento del apoyo científico a los Estados Miembros y en el fomento de la correspondencia entre la ciencia y la actividad normativa. | UN | ويتم دعم هذه المجالات المواضيعية من خلال استراتيجية العلوم المعتمدة مؤخرا التي تدعم عمل البرنامج في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء والترابط بين السياسة والعلوم. |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل |
| apoyo científico a las Partes en el Convenio de Rotterdam | UN | الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية روتردام |
| Eso podría lograrse mediante un mejor acceso a la tecnología adecuada y la creación de capacidad para la gestión de riesgos, mayor asistencia técnica, prestación de apoyo científico a través de iniciativas de investigación pertinentes y el suministro de recursos financieros suficientes, especialmente durante las situaciones de emergencia. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال تحسين الحصول على التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات على إدارة المخاطر، وتعزيز المساعدة التقنية، وتوفير الدعم العلمي عن طريق مبادرات البحث ذات الصلة وتوفير الموارد المالية الملائمة، لا سيما خلال حالات الطوارئ. |
| Número de gobiernos que con la ayuda de la Oficina crean o fortalecen la capacidad operacional necesaria para que los laboratorios forenses puedan prestar apoyo científico a las actividades nacionales de fiscalización de drogas, incluso a las que están a cargo de las autoridades reguladoras y sanitarias | UN | ● عدد الحكومات التي تقوم بمساعدة من المكتب، بإنشاء أو تعزيز القدرة العملياتية لتمكين مختبرات الطب الشرعي من توفير الدعم العلمي لفائدة الأنشطة الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، بما فيها السلطات الرقابية والصحية |
| 94. En el ámbito de las ciencias y tecnologías de la tierra, el medio ambiente y el mar, se debe prestar apoyo científico a la promoción de la medicina tradicional en África, a fin de promover la prestación y difusión de servicios de atención de salud. | UN | 94- أما في مجال علوم الأرض والبيئة والبحار والتكنولوجيات الخاصة بها فينبغي تقديم الدعم العلمي للارتقاء بالطب التقليدي في أفريقيا لأجل تعزيز تقديم الخدمات الصحية ورفع المستوى الصحي. |
| f) La participación de la Jamahiriya Árabe Libia en programas a largo plazo para asegurar el apoyo científico a la aplicación de sus nuevos programas; | UN | (و) إشراك الجماهيرية العربية الليبية في برامج طويلة الأجل لضمان الدعم العلمي لتنفيذ برامجها الرائدة؛ |
| Se han formado comités de DOT y se proporciona apoyo científico a la lucha contra el sida, la tuberculosis y la malaria (GFR2). | UN | ويقدم الدعم العلمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا ((GFR5. |
| Los debates políticos se ven afectados por la incertidumbre científica que generan esas metodologías incompletas, y esta probablemente sea la principal causa de que las negociaciones internacionales estén aplazando la recomendación de instrumentos formales para evaluar los efectos de la DDTS como parte del apoyo científico a la CLD. | UN | وهكذا، تتأثر النقاشات السياسية بانعدام اليقين العلمي الناجم عن عدم اكتمال المنهجيات، ولعله السبب الرئيسي في تأخر إفضاء المفاوضات الدولية إلى توصيات بشأن وضع أدوات رسمية لتقييم آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، كجزء من الدعم العلمي المقدم إلى الاتفاقية. |
| i) apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea (actividad 20 (S7) del proyecto del programa de trabajo); | UN | ' 1` تقديم الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل() (النشاط 20 (S7) من مشروع برنامج العمل)؛ |