"arana" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرانا
        
    • آرانا
        
    Durante los interrogatorios y las sesiones de tortura el nombre de Josu Arkauz Arana fue uno de los más citados. UN وكان اسم خوسو أركاوث أرانا من الأسماء التي ترددت كثيراً أثناء التحقيقات وعمليات التعذيب.
    Así pues, no se puede establecer un paralelismo con la decisión adoptada por el Comité en el caso Arana. UN وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا.
    Tras este acuerdo la Conferencia eligió por aclamación para ejercer las funciones de presidente al Sr. . Mariano Arana, Ministro de Vivienda, Ordenación Territorial y Medio Ambiente del Uruguay. UN وبعد هذه الموافقة تم انتخاب السيد ماريانو أرانا وزير الإسكان وتخطيط الأراضي والبيئة في أوروغواي رئيساً للاجتماع.
    El Sr.Arana Sánchez, quien también envió su mensaje previamente grabado en vídeo, elogió a todos los que propiciaron el éxito del primer período de sesiones de la Conferencia. UN 5 - وأشاد السيد آرانا سانشيس، الذي ألقيت كلمته أيضاً عبر واسطة إلكترونية بكل من ساهم في إنجاح الدورة الأولى للمؤتمر.
    Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. UN 5 - وأشاد السيد آرانا سانشيس، الذي ألقيت كلمته أيضاً عبر واسطة إلكترونية بكل من ساهم في إنجاح الدورة الأولى للمؤتمر.
    La loca carrera por conseguir el caucho fue la razón, y el hombre de la izquierda, Julio Arana, uno de los verdaderos villanos de la historia. TED كان سباقا جنونيا على المطاط، والرجل على اليسار، خوليو أرانا أحد أكبر السفاحين في التاريخ.
    Durante varias sesiones de tortura los funcionarios de las fuerzas de seguridad le hicieron preguntas sobre el autor y le anunciaron que Josu Arkauz Arana iba a ser ejecutado por los Grupos Antiterroristas de Liberación (GAL). UN وأثناء عمليات التعذيب المتعددة، قام أفراد قوات الأمن باستجوابه بشأن مقدم البلاغ وأبلغوه بأن جماعات التحرير المناهضة للإرهاب ستقوم بإعدام خوسو أركاوث أرانا.
    Arana c. Francia, Comunicación No. 63/1997, 9 de noviembre de 1999. UN أرانا ضد السويد، البلاغ رقم 63/1997، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Las cartas del Sr. Arana y de la Sra. Than figuran en el documento UNEP/POPS/COP.3/INF/18. UN وترد رسالة السيد أرانا ورسالة السيدة تان بالوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/18.
    Presentada por: Josu Arkauz Arana [representado por un abogado] UN مقدم من: خوسو أركاوث أرانا [يمثله محام]
    Además, conviene recordar las observaciones formuladas el 9 de noviembre de 1999 por el Comité contra la Tortura en relación con la comunicación Nº 63/1997 presentada por Josu Arkauz Arana contra Francia. UN 3-5-5 كذلك يتعين وضع الملاحظات التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ما يتصل بالبلاغ رقم 63/1997 الذي قدمه خوسو آركاوث أرانا ضد فرنسا في الاعتبار.
    El 9 de noviembre de 1999, el Comité contra la Tortura comunicó su dictamen sobre la comunicación Nº 63/1997 presentada contra Francia por su autor, Josu Arkauz Arana (véase el párrafo 3.5.5). UN ففي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أبلغت اللجنة عن آرائها في ما يتعلق بالبلاغ رقم 63/1997 الذي قدمه صاحب الشكوى خوسو أركاوث أرانا ضد فرنسا (انظر الفقرة 3-5-5).
    Además agrupa a 21 museos a lo largo del país, al Departamento de registro de propiedad intelectual, al Centro nacional de conservación y restauración, al Archivo regional de la Araucanía, a la Red nacional de información bibliográfica y al Centro de investigaciones Diego Barros Arana. UN وتجمع أيضاً 21 متحفاً في سائر أنحاء شيلي، وإدارة تسجيل الملكية الفكرية، والمركز الوطني للحفظ والترميم، ومحفوظات أراوكانيا الإقليمية، وشبكة المعلومات البيبليوغرافية الوطنية، ومركز بحوث دييغو باروس أرانا.
    Presidente: Sr. . Mariano Arana (Uruguay) UN الرئيس: السيد ماريانو أرانا (أوروغواي)
    Presidente: Sr. Mariano Arana Sánchez (Uruguay) UN الرئيس: السيد ماريانو أرانا سانشيي (أوروغواي)
    Posteriormente, en una carta de fecha 29 de enero de 2007, la Sra. Mya Than, Secretaría interina de la Comisión de Cuotas, indicó que la Comisión había recibido la carta del Sr. Arana demasiado tarde como para que se la pudiera tener en cuenta en el período de sesiones de 2005. UN وعقب ذلك أوضحت السيدة ميا تان أمينة اللجنة المعنية بالاشتراكات بالإنابة، في رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007، بأن اللجنة تلقت رسالة السيد أرانا في موعد متأخر لم يتح النظر فيها في دورة 2005.
    En otros casos el Comité contra la Tortura dictaminó que la expulsión de un extranjero, ya llevada a cabo, violaba el artículo 3, como, por ejemplo, en Arana c. Francia, Agiza c. Suecia, y Brada c. Francia. UN وفي حالات أخرى، خلصت لجنة مناهضة التعذيب إلى أن طرد الأجنبي الذي تم بالفعل مخالف للمادة 3، ومثال ذلك القضايا التالية: أرانا ضد فرنسا()؛ وعجيزة ضد السويد()؛ وبرادا ضد فرنسا().
    En consecuencia, el Comité considera que, a diferencia del caso de Josu Arkauz Arana, las garantías jurídicas fueron suficientes en el caso de la autora para evitar que se encontrara en una situación en que fuera especialmente vulnerable a posibles malos tratos por parte de las autoridades españolas. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه على عكس قضية خوسو آركاوز آرانا تعتبر الضمانات القانونية لحالة صاحبة الشكوى كافية لتجنب وضعها في موقف تكون فيه معرضة على وجه الخصوص لاحتمال إساءة المعاملة من جانب السلطات الإسبانية.
    234. También en su 23º período de sesiones, el Comité aprobó dictámenes respecto de las comunicaciones Nº 60/1996 (Khaled Ben M ' Barek c. Túnez), Nº 63/1997 (Josu Arkauz Arana c. Francia), Nº 96/1997 (A. D. c. Países Bajos), Nº 107/1998 (K. M. c. Suiza) y Nº 118/1998 (K. T. c. Suiza). UN 234- وفي الدورة الثالثة والعشرين أيضاً اعتمدت اللجنة آراء بشأن البلاغات رقم 60/1996 (خالد بن مبارك ضد تونس) و63/1997 (جوسو أركوز آرانا ضـد فرنسا) و96/1997 (أ. د. ضد هولندا)، و107/1998 (ك. م.
    47. La Sra. Arana Vizcaya (Nicaragua) dice que Nicaragua, al ratificar la Convención sobre Municiones en Racimo, asumió el compromiso de prohibir y erradicar este tipo de armamento, que atenta contra las personas y es contrario a las disposiciones del derecho internacional humanitario. UN 47- السيدة آرانا فيزكايا (نيكاراغوا)، قالت إن نيكاراغوا التزمت، عند التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية، بحظر وإزالة هذه الأسلحة التي تُلحِق الضرر بالأشخاص وتنتهك القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more