"armados palestinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة الفلسطينية
        
    • الفلسطينية المسلحة
        
    • مسلحة فلسطينية
        
    • فلسطينية مسلحة
        
    • الفلسطينية المسلَّحة
        
    Las Fuerzas de Defensa de Israel se han enfrentado con tanques y francotiradores a los grupos armados palestinos. UN واستخدم جيش الدفاع الإسرائيلي الدبابات والقناصة في الاشتباكات التي جرت مع الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que cesen esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة.
    Durante el mismo período, los grupos armados palestinos dispararon también un total de 367 cohetes contra Israel. UN كما أطلقت الجماعات المسلحة الفلسطينية ما مجموعه 367 صاروخا على إسرائيل خلال الفترة نفسها.
    Además, existen varios grupos armados palestinos que operan en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من الجماعات الفلسطينية المسلحة الناشطة في البلد داخل وخارج مخيمات اللاجئين.
    En el informe también se criticaba a los grupos armados palestinos por dedicarse a la tortura y a matanzas deliberadas y arbitrarias. UN وكذلك انتقد التقرير المجموعات الفلسطينية المسلحة لاضطلاعها بعمليات تعذيب وبعمليات قتل تعسفي متعمد.
    Un portavoz militar israelí admitió la responsabilidad por el ataque y afirmó que su objetivo eran miembros de los grupos armados palestinos. UN واعترف متحدث باسم الجيش الإسرائيلي بالمسؤولية عن الهجوم، وزعم أنه كان يستهدف أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية.
    Se tiene noticia de la utilización de niños palestinos por facciones y grupos armados palestinos en los campamentos de refugiados palestinos. UN وثمة تقارير عن استخدام فصائل وجماعات فلسطينية مسلحة لأطفال فلسطينيين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Insta a todos los grupos armados palestinos a que respeten las normas del derecho internacional humanitario; UN يحث جميع الفصائل المسلحة الفلسطينية على احترام قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Insta también a todos los grupos armados palestinos a que se abstengan del uso de la violencia contra la población civil; UN يحث جميع الفصائل المسلحة الفلسطينية على الامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel e insta a la cesación de esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطــة.
    Condena los ataques con cohetes perpetrados contra Israel y llama a la cesación de esas actividades por los grupos armados palestinos. UN واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Murieron debido a ataques de cohetes y morteros lanzados por grupos armados palestinos. UN وقد قتلوا بفعل هجمات الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقتها الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Sin embargo, la Misión no puede descartar la posibilidad de que hubiera grupos armados palestinos activos en las cercanías de locales de las Naciones Unidas y de hospitales. UN بيد أنه لا يمكن للبعثة أن تستبعد احتمال أن تكون الجماعات المسلحة الفلسطينية قد عملت بالقرب من هذه المنشآت التابعة للأمم المتحدة وهذه المستشفيات.
    1900. Desde abril de 2001, los grupos armados palestinos han lanzado miles de cohetes y morteros contra Israel. UN 1900- لقد أطلقت الجماعات المسلحة الفلسطينية آلاف الصواريخ وقذائف الهاون داخل إسرائيل منذ نيسان/أبريل 2001.
    Tampoco halló la Misión prueba de que los miembros de los grupos armados palestinos libraran combate vestidos de paisano. UN ولم تعثر البعثة أيضاً على أي دليل بأن أعضاءً من الجماعات المسلحة الفلسطينية شاركوا في القتال بلباس مدني.
    Al mismo tiempo, ha permitido a los grupos armados palestinos tomar represalias contra los civiles israelíes. UN وفي الوقت ذاته، سمح للجماعات الفلسطينية المسلحة بالانتقام من المدنيين الإسرائيليين.
    En el mismo período grupos armados palestinos han matado a 10 soldados israelíes en Rafah. UN وفي الفترة نفسها، قتلت المجموعات الفلسطينية المسلحة عشرة جنود إسرائيليين في رفح.
    La respuesta palestina incluyó ataques suicidas en Israel y el disparo periódico de cohetes por parte de grupos armados palestinos. UN وشملت ردة الفعل الفلسطينية الهجمات الانتحارية في إسرائيل والقصف المنتظم بالصواريخ من قبل الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. UN غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا.
    Además, hay varios grupos armados palestinos que actúan en el país dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد عدة جماعات مسلحة فلسطينية تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    La presencia de grupos armados palestinos fuera de los campamentos sigue menoscabando la capacidad del Líbano para ejercer la soberanía plena en su territorio. UN 44 - ولا يزال وجود جماعات مسلحة فلسطينية خارج المخيمات يمثل تحديا لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه.
    También ha denunciado los ataques con cohetes contra Israel y ha pedido la cesación de esas actividades de grupos armados palestinos. UN ونددت أيضا بهجمات الصواريخ على إسرائيل ودعت إلى وقف هذه الأنشطة التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Israel, en lugar de combatir específicamente a los grupos armados palestinos que operan en Gaza, ha optado por castigar a toda la Franja de Gaza y a toda su población con sanciones económicas, políticas y militares. UN إن إسرائيل بدلاً من أن تستهدف بالقتال الجماعات الفلسطينية المسلَّحة العاملة في غزة، إنما اختارت أن تعاقب قطاع غزة بأسره والسكان المقيمين فيه بأن تفرض عليهم جزاءات اقتصادية وسياسية وعسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more