| ii) El método no aborda la cuestión relativa a la estabilidad del artefacto explosivo abandonado, que puede haber sido dañado o almacenado de manera incorrecta. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |
| rPe es la probabilidad relativa de encontrar un artefacto explosivo de la categoría genérica e en un entorno posterior a un conflicto; | UN | rPe هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من فئة الذخائر المتفجرة العامة e الموجودة في بيئة ما بعد النـزاع؛ |
| El modus operandi de estos ataques parece semejante en el sentido de que se había puesto un artefacto explosivo improvisado debajo del automóvil de cada uno. | UN | ويبدو أن أسلوب تنفيذ هذه الاعتداءات متشابه، إذ وضعت أجهزة متفجرة مرتجلة تحت سيارة كل منهم. |
| Definición de artefacto explosivo improvisado según el Protocolo II Enmendado | UN | تعريف الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للبروتوكول الثاني المعدّل |
| Para determinar la ubicación exacta del artefacto explosivo se tuvo también en cuenta el daño sufrido por el contenedor adyacente, el AVN 7511. | UN | وبفضل دراسة التلف الذي لحق بالحاوية المجاورة AVN 7511، جرى التحقق من المكان المحدد تماما الذي كان به الجهاز المتفجر. |
| En las aldeas de Hrtkovci y Vašica se han dinamitado e incendiado iglesias, y la iglesia en Srijemska fue dañada por un artefacto explosivo. | UN | وقد تعرضت كنيستا قريتي هيرتكوفتسي وفاشيتسا للتفجير بالديناميت ولﻹحراق، فيما تعرضت كنيسة سرييماسكا ميتروفيتسا ﻷضرار نتيجة لتفجير عبوة ناسفة فيها. |
| Otras investigaciones podrían proporcionar información sobre cómo se activó el artefacto explosivo improvisado. | UN | ويمكن أن تؤدي التحقيقات الإضافية إلى تقديم معلومات بشأن طريقة تشغيل جهاز التفجير المرتجل. |
| El presente Convenio no tendrá aplicación cuando las fuerzas militares de un Estado entreguen, coloquen, arrojen o hagan explotar un artefacto explosivo, un artefacto incendiario o un artefacto mortífero en relación con sus funciones oficiales. | UN | لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات العسكرية لدولة ما، في إطار أدائها لمهامها الرسمية، بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت. |
| rp < 30 es la probabilidad relativa de hallar un artefacto explosivo que está a una profundidad de < 30 cm; y | UN | rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛ |
| Ello se debe a la naturaleza integral de un artefacto explosivo y al número de pasos necesarios para su detonación. | UN | وأساس ذلك هو الطبيعة المتكاملة لصنف الذخائر المتفجرة وعدد الخطوات المطلوبة للتفجير. |
| La posibilidad de que una persona no informada haga estallar un artefacto explosivo dependerá de dos factores principales: | UN | أما احتمال قيام شخص ما عن جهل بالتسبب في تفجير صنف من الذخائر المتفجرة فسوف يتصل بعاملين أساسيين: |
| Además, en espera de que entre en vigor dicho tratado, los Estados poseedores de armas nucleares debían declarar moratorias de la producción de material fisionable con destino a armas nucleares o a cualquier otro artefacto explosivo nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، وريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو لأغراض صنع أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| - Moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares o cualquier otro artefacto explosivo nuclear. | UN | - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| Croacia está aplicando activamente los principios de no proliferación y no adquisición de material nuclear o equipo utilizado en la fabricación de armas nucleares o de cualquier otro artefacto explosivo nuclear. | UN | 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| - Realización del desplazamiento por los itinerarios recomendados y en compañía de especialistas militares capaces de detectar y neutralizar cualquier artefacto explosivo. | UN | - الحركة على الطرق الموصى بها برفقة أخصائيين عسكريين قادرين على اكتشاف مختلف الأجهزة المتفجرة وتحييدها. |
| 2. Información sobre el artefacto explosivo abandonado | UN | 2- معلومات عن الأجهزة المتفجرة المتروكة الجهاز |
| Las pruebas confirmaron la opinión que había expresado el Sr. Claiden en cuanto a la posición del artefacto explosivo y la cantidad de explosivo utilizado. | UN | وأكدت الاختبارات التي أجريت الرأي الذي أعرب عنه كلايدن بشأن مكان الجهاز المتفجر وكمية المتفجرات المقصودة. |
| La clara inferencia que se extrae de esa prueba es que la idea, planificación y ejecución del complot que llevó a la colocación del artefacto explosivo tenían origen en Libia. | UN | والاستنتاج الواضح الذي نخلص إليه من هذه الأدلة هو أن التفكير في المؤامرة التي أدت إلى بث الجهاز المتفجر وتخطيط تلك المؤامرة وتنفيذها، كلها ليبية المنشأ. |
| El 10 de julio, se lanzó un artefacto explosivo contra un puesto avanzado de las FDI en las cercanías de Bab A-Zawiya en Hebrón. | UN | ٦٩١ - وفي ٠١ تموز/يوليه، ألقيت عبوة ناسفة على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي باب الزاوية بالخليل. |
| La Comisión considera que ésta es con toda probabilidad la persona que detonó el artefacto explosivo improvisado. | UN | وهو الشخص الذي تعتقد اللجنة أنه قام على الأرجح بتفجير جهاز التفجير المرتجل. |
| El presente Convenio no tendrá aplicación cuando las fuerzas militares de un Estado entreguen, coloquen, arrojen o hagan explotar un artefacto explosivo, un artefacto incendiario o un artefacto mortífero. | UN | لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات العسكرية لدولة ما بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت. |
| 11) el emplazamiento y la naturaleza de las armas trampa que se sabe se hallan en la zona del artefacto explosivo abandonado. | UN | (11) موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يُعلم عن وجودها في منطقة الذخائر المتروكة. |
| En la municipalidad de Breña se recepcionó una llamada telefónica anónima de voz masculina, indicando que se había colocado un artefacto explosivo en el interior del recinto municipal. | UN | تلقى مكتب بلدية برينيا مكالمة هاتفية بصوت رجل مجهول الهوية أشار فيها الى وجود جهاز متفجر داخل مبنى البلدية. |
| Jamás habría participado en la colocación de un artefacto explosivo que ocasionase la muerte de inocentes. | UN | وقال إنه لم يشارك في يوم من الأيام في وضع مواد متفجرة تؤدي إلى سقوط أبرياء. |
| Actos Cometidos con artefacto explosivo o Mortífero, Agentes Químicos o Biológicos u otros Medios o Sustancias | UN | الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى |
| También es satisfactoria la conclusión de que ninguna de las dos maletas contenía un artefacto explosivo. | UN | كما أن ضمائرنا مرتاحة إلى أن هاتين الحقيبتين لم يكن بهما أي جهاز تفجير. |
| Se arrojó un artefacto explosivo contra un auto israelí cerca de Kiryat Arba. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على سيارة اسرائيلية قرب كريات أربع. |
| El profesor Juan Galván Sánchez, Administrador del Instituto Superior Tecnológico Miguel Grau, Piura, recibió una llamada telefónica anónima (voz de mujer), manifestando haber colocado un artefacto explosivo en el interior de las instalaciones de dicho instituto. | UN | تلقى الاستاذ خوان غالفان سانشيس، مدير معهد ميغيل غراو العالي التكنولوجي في فيورا، مكالمة هاتفية مجهولة بصوت امرأة، أبلغ فيها أن جهازا متفجرا وُضع داخل مباني المعهد. |
| El equipo de artificieros rápidamente determinó que el maletín no contenía ningún artefacto explosivo, | Open Subtitles | قرر فريق المتفجرات سريعاً أن الحقيبة ،لم تحتوي على أي جهاز تفجيري |