| Me estás avergonzando. Estoy lanzándote desde abajo de mi escritorio. Ahora estoy avergonzado. | Open Subtitles | أنت تحرجنى, أنا اتعامل معك من تحت مكتبى, انا محرج الأن |
| Este era un hombre que no parecía en absoluto avergonzado o reacio a ser un detractor del Holocausto. | TED | لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة. |
| Deberías estar avergonzado. Nunca podría imaginarlo. | Open Subtitles | يجب أن تكون خجلان من نفسك لم أكن أتخيل أن |
| Entonces estoy avergonzado...porque no has hecho mas que traer dolor y miseria, y por encima de todo, falsas esperanzas para incontables Jaffas | Open Subtitles | إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
| Si estás avergonzado de vez en cuando, ¿no puedes mostrar eso a tus amigos? | Open Subtitles | اذا انت كنت احياناً محرجاً, الا تستطيع ان تبوح به امام اصدقائك؟ |
| Papá, avergonzado de que estuviera soltera y encinta, se negó a verme. | Open Subtitles | والدي, شعر بالعار بأني لم اكن عذراء وكاحامل رفض رؤيتي |
| Este tipo ha estado llorando todo el tiempo. Realmente estoy avergonzado por él. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يبكي طوال الوقت، أشعر بالحرج من أجله حقّاً |
| Cosas que hice, de las que estoy avergonzado. Cosas que me atemorizan. | Open Subtitles | أحداث أنا قد فعلتها , أحداث أنا أشعر بالخزي منها |
| - Una vergüenza para los dos. - Me sentí algo avergonzado, es cierto. | Open Subtitles | الاحراج لنا نحن الاثنان لقد كنت محرج قليلا لا استطيع الكذب |
| Estoy avergonzado. No quiero que pienses que se trata de mi o de ti. | Open Subtitles | أنا محرج ، لا أريدكِ أن تعتقدي أن هذا بسببك أو بسببي. |
| Tengo 42 años y todavía estoy... un poco avergonzado por la mujer de la farmacia. | Open Subtitles | أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية |
| Desde que conoció a esa mujerzuela se siente tan avergonzado que me presta más atención. | Open Subtitles | منذ أن بدأ يتلاعب بذيله، وهو يشعر بالخجل من نفسه وأصبح أكثر فطنة |
| No. Estoy avergonzado porque no puedes aceptar que mi historia está fuera de aquí | Open Subtitles | لا، أنا أشعر بالخجل أنك لا تستطعين أن توافقي أن تاريخي بالخارج |
| Te sentías avergonzado por mi madre, de lo contrario me habrías echado de la casa. | Open Subtitles | .لرجوعك للبيت إلينا ،لقد كنت خجلان مني ليس إلا . . لم تستطيع طردي خارج البيت |
| Estoy un poco avergonzado de admitir... ..que he comenzado a creer en el amor. | Open Subtitles | أَنا خجلان إلى حدٍّ ما للاعتِراف بأنّني بَدأتُ أؤمن بالحبِّ. |
| Desprecio tener que quitar vidas humanas estoy avergonzado de admitir el hecho que voy a disfrutar matándote lentamente. | Open Subtitles | انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء |
| Me mandaron el horario unos días más tarde, y me sentí un poco avergonzado. | Open Subtitles | ولقد وصلني الجدول على الإيميل بعد عدة أيام ولقد كنتُ محرجاً قليلاً |
| Erik se habría sentido avergonzado de la creatividad despertada por su muerte. | Open Subtitles | اريك أحس بالعار من إبداعه الذي جاء على أثره موتها |
| Cuando se supo la verdad recientemente, Lanitis se sintió muy avergonzado y comentó lo siguiente sobre este asunto en su publicación: | UN | وعندما ظهر الحق في اﻵونة اﻷخيرة، شعر لانيتس بالحرج الشديد وعلق على الموضوع بكامله في صحيفته. |
| Sin embargo, ¿cuántas veces has escuchado a un hombre avergonzado por algo así? | TED | ومع ذلك، كم مرة سمعتم عن رجل يشعر بالخزي بسبب شيء كهذا؟ |
| Usted debe estar avergonzado de sí mismo, Will. La violencia sólo engendra violencia. | Open Subtitles | يجب أن تكون خجلاً من نفسك , ويل العُنف لايولد سوى العُنف |
| Estoy avergonzado. Pensé que hablaba contigo todos los días. Te enviaba regalos. | Open Subtitles | أنا مُحرج جدّاً، إعتقدتُ أنّني كنتُ أتحدث معكِ كلّ يوم. |
| Estaba avergonzado porque no pudo matar a una anciana en la calle. | Open Subtitles | كان محرجا لأنه لم يستطع قتل سيدة عجوز في الشارع. |
| Por eso es que hoy en dia estoy tan avergonzado de hacer este trabajo. | TED | لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل. |
| Pero el accidente probablemente debió producirte muchas emociones y sería normal que te sintieras confuso, deprimido o avergonzado. | Open Subtitles | إنه فقط بالتأكيد أثرت الحادثة على مشاعرك و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل |
| Un poco avergonzado con su falla como padrino, pero además de eso, está bien. | Open Subtitles | انه خجول قليلا كونه شاهدا عدا ذلك فهو بخير |
| Al margen de sus creencias, todo el mundo tiene derecho a explorar y mostrar su sexualidad sin miedo a ser avergonzado o juzgado. | TED | وبغض النظر عن معتقداتكم فكل شخص لديه الحق في الاستكشاف والتعبير عن حياته الجنسية دون حياء من العار أو الحُكم. |