"averiguar lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • معرفة ما
        
    • نعرف ما
        
    • اكتشاف ما
        
    • إكتشاف ما
        
    • نكتشف ما
        
    • فهم ما
        
    • سأكتشف ما
        
    • أكتشف ما
        
    • أكتشف ماذا
        
    • تغفل عمّا
        
    • لتكتشفي ما
        
    • لإكتشاف ما
        
    • يمكننا معرفة
        
    en uno de ellos empiezo desde casi nada, pero en el otro, quería averiguar lo que pasa y que está funcionando ahora mismo. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    Ni siquiera pudo averiguar lo que hacemos con la bola de boliche. Open Subtitles هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله بكرة البولينغ.
    Quiero decir, cualquier cosa que nos podría ayudar a averiguar lo que realmente después? Open Subtitles يعني أي شيء التي يمكن أن تساعدنا معرفة ما انه بعد حقا؟
    Tenemos que averiguar lo que sabe. Open Subtitles علينا أن نعرف ما تعرفه
    Tengo un trabajo bastante divertido, se trata de averiguar lo que hace feliz a la gente. TED حسناً، وظيفتي وظيفة ممتعة جدا وهي اكتشاف ما يجعل الناس سعداء
    Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. TED و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار
    ¿Si no podemos descubrir lo que tienen esos tres pequeños en común, quizás podamos averiguar lo que los ocho grandes tienen en común? Open Subtitles لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟
    En mi trabajo dedicas mucho tiempo tratando de averiguar lo que motiva a las personas. Open Subtitles في عملي أقضي وقتاَ طويلاَ أحاول فهم ما الذي يجعل الشخص مناسباَ للمهمة
    El gráfico reconoce que hay que distinguir entre las diversas situaciones en que un país puede querer averiguar lo siguiente: UN ويؤكد الرسم البياني ضرورة التمييز بين مختلف الحالات التي قد يرغب فيها البلد معرفة ما يلي:
    Al hacerlo, se propuso averiguar lo que ocurría sobre el terreno y recibir respuestas. UN وهي بعملها هذا كانت تهدف إلى معرفة ما يحدث على أرض الواقع وتلقي إجابات.
    En otras palabras, es un poco aleatorio, improvisamos, la forma de averiguar lo que debemos hacer. TED في عبارة أخرى ، إنها نوعٌ من العشوائية ، نوعٌ من القرارات الوقتية ، كيف يمكننا معرفة ما يجب علينا القيام به.
    Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. TED وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك.
    ¿No sería mejor? Y a menudo les digo que, bueno, hay algo bueno en cómo las cosas se hacían antes. Algo muy diferente, algo de lo que debemos averiguar lo que es bueno de cómo lo hicimos, incluso en esta nueva era. TED في بعض الاحيان اقول ، هناك شئ جيد حول كيفية استخدام الاشياء ليتم القيام بها. هنالك شئ مختلف بها، شيء ينبغي لنا أن معرفة ما هو جيد حول كيف فعلنا ذلك، وحتى في هذا العصر الجديد.
    No tiene sentido malgastar trabajo hasta averiguar lo del ganado. Open Subtitles لا داعيّ إلى العمل بلا جدوى قبل معرفة ما سيّحل بقطيعي
    Necesitamos averiguar lo que vio ahí. Open Subtitles كلّ شيء، يجب أن نعرف ما رآه هناك.
    Somos detectives y estamos intentando averiguar lo que sucedió. Open Subtitles نحن محققان ونود أن نعرف ما الذي حصل.
    Debemos ser capaces de averiguar lo que estaba haciendo. Open Subtitles فسوف نكون قادرين على إكتشاف ما كان يحاول الوصول إليه
    Vamos a averiguar lo que falta. TED هيا نكتشف ما الشيء المفقود.
    ¿Puedo intentar averiguar lo que estás diciendo en otra ocasión? Open Subtitles هل يمكنني أن أحاول فهم ما تقوله في وقت آخر؟
    Tenga la seguridad de que voy a averiguar lo que sucedió ese verano. Open Subtitles فلتطمأنوا، سأكتشف ما حدث ذلك الصيف.
    Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Tengo que averiguar lo que se ha informado antes de que pueda imaginar nuestra tapadera. Open Subtitles عليّ أن أكتشف ماذا حدث قبل أن أكتشف قصتنا السرية.
    O puedes averiguar lo que un depredador es capaz de hacer. Open Subtitles أو ربّما قد تغفل عمّا تقدر الضواري على فعله.
    Ella creía que estabas mirando fotos lascivas para aprender sobre sexo y averiguar lo que te estabas perdiendo. Open Subtitles ظنت أنك كنت تنظرين إلى الصور الفاضحة لكي تكتشفي عن الجنس لتكتشفي ما ينقصك أو شيء كهذا
    Sí, sabemos que hay muchas maneras de averiguar lo que nos hace falta, ¿verdad, Wylie? Open Subtitles نعم، نعرف بأنّ هناك الكثير من الطرق لإكتشاف ما نريد، صحيح يا وايلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more