| La Agencia Aeroespacial búlgara administra los siguientes programas y proyectos o participa en ellos: | UN | وتضطلع وكالة الفضاء البلغارية بالادارة أو بالاشتراك في البرامج والمشاريع التالية : |
| Tengo el honor de transmitir por la presente información sobre la situación de la minoría búlgara en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| Situación de la minoría búlgara en la República | UN | مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
| La economía búlgara ha gozado de un crecimiento económico estable de un 4% ó 5% anual en los siete últimos años. | UN | وقد تمتع الاقتصاد البلغاري بنمو اقتصادي ثابت بنسبة 4 إلى 5 في المائة سنويا في السنوات السبع المنصرمة. |
| El uso indebido de drogas podría llegar a ser un problema médico y social importante con efectos negativos sobre la sociedad búlgara. | UN | إن إساءة استعمال المخدرات يمكن أن تصبح مشكلة طبية واجتماعية كبيرة ذات آثار سيئة على المجتمع البلغاري. |
| La Agencia Espacial búlgara (BSA) tiene la ambición de convertirse en un centro nacional, y coordinar las actividades espaciales en Bulgaria. | UN | ووكالة الفضاء البلغارية يراد بها أن تصبح مركزا وطنيا وأن تنسق اﻷنشطة الفضائية في بلغاريا. |
| El alcalde del municipio, el secretario y el presidente de la Junta Ejecutiva pertenecen a la minoría nacional búlgara. | UN | وينتمي رئيس البلدية ورئيس المجلس التنفيذي وأمينه إلى اﻷقلية القومية البلغارية. |
| El Gobierno de Yugoslavia envió información adicional sobre la situación de la minoría búlgara de ese Estado. | UN | وأرسلت حكومة يوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالة اﻷقلية البلغارية فيها. |
| Situación de la minoría búlgara en la República | UN | حالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
| Negación de la identidad étnica búlgara | UN | عدم الاعتراف بالهوية العرقية البلغارية |
| Violaciones del derecho de la minoría búlgara a disfrutar de su propia cultura | UN | عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة |
| Ya ha establecido las bases para la participación de la industria búlgara en proyectos espaciales y beneficios derivados. | UN | ولقد أرست اﻷسس فعلا لاشتراك الصناعة البلغارية في المشاريع الفضائية وفي الفوائد العرضية. |
| Composición de la minoría nacional búlgara | UN | عدد أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية |
| En consecuencia, las afirmaciones relativas a la política premeditada de asimilación contra los miembros de la minoría búlgara son falsas. | UN | وبناء عليه، فإن الادعاءات المتعلقة باتباع سياسة متعمدة للاستيعاب ضد أعضاء اﻷقلية البلغارية لا أساس لها من الصحة. |
| El Alcalde, el Secretario y el Presidente de la Junta Ejecutiva son también miembros de la minoría nacional búlgara. | UN | وعمدة البلدية وأمين ورئيس المجلس التنفيذي هم أيضا ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية. |
| Recientemente se eliminó la televisión por cable en Dimitrovgrad que difundía los programas del canal 1 de la televisión nacional búlgara. | UN | وقد أوقفت مؤخرا التلفزة الكابلية في ديميتروفغراد، التي تبث برامج القناة ١ من التلفزيون الوطني البلغاري. |
| Todo ello resume el carácter del período de transición por el que transcurre la sociedad búlgara, como ocurre en el caso de otros países de Europa central y oriental. | UN | وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا. |
| La sociedad búlgara se ha enfrentado por primera vez con fenómenos negativos tales como el desempleo, la toxicomanía, una elevada tasa de delincuencia, etc. | UN | وﻷول مرة تواجه المجتمع البلغاري ظواهر سلبية مثل البطالة، وإدمان المخدرات، وارتفاع معدل الجريمة، الخ. |
| El representante de Bulgaria afirmó que la preocupación de su país por la minoría búlgara de la República Federativa de Yugoslavia era de índole puramente humanitaria. | UN | لقد زعم ممثل بلغاريا أن اهتمام بلده باﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو اهتمام انساني صرف. |
| No ha sido considerada una solicitud de la Unión Democrática de Búlgaros en Yugoslavia para abrir una librería búlgara en Bosilegrad. | UN | وهنالك طلب مقدم من الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا لافتتاح مكتبة بلغارية في بوسيليغراد، لم يوضع موضع الاعتبار. |
| Doscientos estudiantes de nacionalidad búlgara acuden a las universidades de Serbia. | UN | وهناك مائتي طالب بلغاري يدرسون في الجامعات في صربيا. |
| Dieron comienzo a actividades represivas orientadas a forzar la asimilación de la población búlgara, lo que a su entender era un objetivo asequible, dada la relativa similitud de los dos idiomas y el hecho de que compartían la misma religión. | UN | وبدأت بعمليات قمع، تستهدف استيعاب السكان البلغاريين قسرا، اﻷمر الذي بدا لها هدفا يمكن تحقيقه نظرا للتقارب النسبي لكلتا اللغتين والاشتراك في ديانة واحدة. |
| La población búlgara fue sometida a opresión sicológica y policial y se le infundió temor de expresar su identificación con Bulgaria y su afinidad con la cultura y la tradición histórica búlgaras. | UN | وكان السكان البلغاريون يخضعون لقمع نفسي وقمع من جانب الشرطة وانطبع في نفوسهم الخوف من التعبير عن قرابتهم لبلغاريا وللتقاليد الثقافية والتاريخية البلغارية. |