| El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ. |
| Los satélites meteorológicos también se utilizan para transportar instrumentos con fines de búsqueda y rescate. | UN | وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ. |
| Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ. |
| Si me perdiera, quiero un equipo de búsqueda y rescate que conozca el terreno y pueda cubrirlo rápidamente. | Open Subtitles | لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة. |
| Dentro de la misma iniciativa, la OCAH participa activamente también en la elaboración de la Convención de búsqueda y rescate en Zonas Urbanas. | UN | وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
| En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ. |
| Cabe señalar que las mencionadas violaciones eran parte de un ejercicio de búsqueda y rescate realizado en colaboración con la Armada turca al noreste de Chipre. | UN | ويلاحظ أن الانتهاكات المذكورة كانت في إطار تدريب على البحث والإنقاذ أجري بالتعاون مع البحرية التركية شمال شرق قبرص. |
| El año pasado, el equipo de rescate de China se unió a los esfuerzos de búsqueda y rescate en Bam, en el Irán, tras el terremoto. | UN | وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك. |
| La SFOR adoptó de inmediato una serie de medidas tendientes a prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, que se encargaron de la dirección general de las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وقد شرعت القوة على الفور في سلسلة تدابير لمساعدة سلطات البوسنة والهرسك، التي سيطرت بالكامل على عملية البحث والإنقاذ. |
| El Comité de Emergencia Nacional coordinó las actividades con los gobiernos locales, los equipos de búsqueda y rescate y las organizaciones de socorro. | UN | ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة. |
| La unidad fluvial, está destacada en Abidján para hacer misiones de búsqueda y rescate y colaborar en la evacuación del personal de las Naciones Unidas en caso de crisis. | UN | وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة. |
| Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante las 24 horas del día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate y los vuelos nocturnos | UN | توفير دعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، يشمل البحث والإنقاذ والرحلات الليلية |
| Fortalecimiento de la capacidad de búsqueda y rescate del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe (CDERA) | UN | تقوية قدرات البحث والإنقاذ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث |
| Entre sus fuerzas policiales se encuentra una Unidad de Vigilancia Marítima que realiza misiones de búsqueda y rescate y operaciones de vigilancia. | UN | وتضم قوات الشرطة في توفالو وحدة للمراقبة البحرية تضطلع بمهمات البحث والإنقاذ وعمليات المراقبة. |
| Se habían realizado inversiones para seguir mejorando la capacidad de iniciar operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وقد كانت هناك استثمارات من أجل زيادة تحسين الاستجابة لمتطلبات البحث والإنقاذ. |
| :: Coordinación y apoyo regionales para operaciones de búsqueda y rescate conjuntamente con los países de acogida | UN | :: التنسيق والدعم الإقليميان لعمليات البحث والإنقاذ بالتنسيق مع الدول المضيفة |
| Inmediatamente se inició una amplia operación de búsqueda y rescate y se pudieron recuperar tres cuerpos. | UN | وأُطلقت على الفور عملية بحث وإنقاذ واسعة انتُشلت على أثرها ثلاث جثث. |
| Estoy de servicio, señor. Planeando una misión de búsqueda y rescate. | Open Subtitles | . أقوم بالواجب ياسيدى , أخطط لمهمة بحث وإنقاذ |
| Otros fines son la patrulla costera, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وثمة أغراض أخرى تتضمن الدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات البحث واﻹنقاذ. |
| :: Capacitación del Cuerpo de Protección de Kosovo para mejorar su capacidad operacional en las esferas de la gestión y el liderazgo y en las actividades de búsqueda y rescate | UN | :: تدريب فيلق حماية كوسوفو لتحسين قدرته على العمل في مجالات الإدارة والقيادة والبحث والإنقاذ |
| Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ. |
| Planeábamos su búsqueda y rescate cuando recibí una llamada del comisario. | Open Subtitles | كنا نجهز أنفسنا لإطلاق مهمة بحث و إنقاذ حينها حصلت على مكالمة من العمدة |
| búsqueda y rescate ha encontrado a esos escaladores perdidos. | Open Subtitles | فريق الانقاذ وجد هؤلاء المتسلقين المفقودين |
| Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ. |
| Sin embargo, ese dispositivo facilitaría los vuelos de evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | ولو وجدت هذه الامكانية ﻷفادت كثيرا في تيسير رحلات الاجلاء الطبي وعمليات البحث والانقاذ. |
| No estorbéis al equipo de búsqueda y rescate, y permaneced tranquilos. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكنكم . لا تعترضوا طريق فرقة الانقاذ و ابقوا هادئين |
| ¡Estás interfiriendo en la búsqueda y rescate! | Open Subtitles | أنت تعترض عملية البحث و الانقاذ |