| Se ha confiado al Banco del Estado del Pakistán, que es el Banco Central del país, la responsabilidad de llevar a cabo de manera permanente una supervisión eficaz del sector financiero. | UN | أُنيطت ببنك الدولة لباكستان، وهو المصرف المركزي في البلد، مسؤولية الإشراف الفعلي والمستمر على القطاع المالي. |
| Gonzalo García Nuñez, Director del Banco Central del Perú y Enviado Especial del Presidente del Perú | UN | غونزالو غارسيا نونيز، مدير المصرف المركزي في بيرو، والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية بيرو |
| Cada una de estas confirmaciones fue aceptada por el Banco Central del Iraq hasta la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وكان المصرف المركزي في العراق يقبل كل تأكيد حتى تاريخ غزو العراق للكويت. |
| Destacando también que, según el Banco Central del Caribe Oriental, la economía del Territorio ha continuado recuperándose, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اقتصاد اﻹقليم قد واصل انتعاشه، وفقا لبيانات المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، |
| Junto con Montserrat, el Territorio de Anguila comparte nuestro dólar del Caribe oriental como moneda oficial y ambos son miembros del Banco Central del Caribe Oriental. | UN | ويشارك إقليم أنغويلا، إلى جانب مونتسيرات، في استخدام دولار منطقة شرقي البحر الكاريبي كعملته الرسمية وكلاهما عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرقي البحر الكاريبي. |
| Por iniciativa del Banco Central del Congo, en 2008 se creó una dependencia nacional de inteligencia financiera (CENAREF) para combatir el blanqueo de capitales. | UN | وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال. |
| Cuentas en el extranjero del Banco Central del Irán | UN | الحسابات التي يحتفظ بها المصرف المركزي في الخارج |
| El Banco Central del Iraq pidió que se renovaran todos los depósitos pendientes así como los intereses devengados por cada depósito en la fecha de vencimiento que precedió inmediatamente a la fecha de la invasión. | UN | وطلب المصرف المركزي في العراق أيضا تجديد كافّة المبالغ الأصلية والفوائد المستحقة عن كلّ وديعة في تاريخ أجلها الذي يسبق مباشرة تاريخ الغزو. |
| En su condición de Banco Central del país, el Banco de Zambia administraba las leyes relativas al Banco de Zambia y de Divisas y prestaba asistencia al Gobierno en la regulación y supervisión de las operaciones de los bancos comerciales, en virtud de lo establecido en la Ley de Banca. | UN | ويقوم المصرف المركزي في البلد، مصرف زامبيا بإدارة مصرف زامبيا وقوانين القطع الأجنبي ومساعدة الحكومة في تنظيم عمليات المصارف التجارية والإشراف عليها بموجب قانون الصيرفة. |
| En su calidad de Banco Central del país, se encargaba de regular el efectivo circulante, de garantizar la estabilidad del sistema financiero y de prestar los servicios que permitieran el funcionamiento efectivo de los bancos comerciales que estaban apareciendo en todo el país. | UN | وأصبح هذا المصرف، بوصفه المصرف المركزي في البلد، مسؤولا عن تنظيم تداول العملة، الأمر الذي يضمن استقرار النظام المالي وتوفير الخدمات، ويسمح بإدارة المصارف التجارية بصورة فعالة، علما بأن المصارف قد تكاثرت في كل أنحاء البلد. |
| 43. El Banco del Estado del Pakistán (SBP) es el Banco Central del Pakistán. | UN | 43- مصرف الدولة الباكستاني هو المصرف المركزي في باكستان. |
| 28. El Banco Nacional de Polonia es el Banco Central del país. | UN | 28- والمصرف الوطني لبولندا هو المصرف المركزي في البلد. |
| Sin embargo, había un total de 548 solicitudes aprobadas, por un valor de 1.123 millones de dólares, respecto de las cuales el Banco Central del Iraq no había indicado a BNP-Paribas que abriera cartas de crédito. | UN | ولكن يوجد ما مجموعه 548 طلبا موافقا عليها قيمتها 1.123 بليون دولار، لم يصدر المصرف المركزي في العراق تعليمات إلى مصرف باريس الوطني - باريباس بفتح خطابات اعتماد بشأنها. |
| En varias ocasiones se ha pedido al Banco Central del Iraq que acelere las instrucciones referentes a la apertura de cartas de crédito tras la aprobación de las solicitudes y que reduzca el tiempo que tarda en responder a las solicitudes de aclaración que le hace BNP-Paribas. | UN | وفي مناسبات عديدة، طُلب من المصرف المركزي في العراق التعجيل بإصدار تعليماته بشأن فتح خطابات الاعتماد بعد الموافقة على الطلبات بفترة وجيزة والتقليل من الوقت الذي يستغرقه الرد على الطلبات المتعلقة بتقديم الإيضاحات المقدمة من مصرف باريس الوطني - باريباس. |
| Montserrat es miembro del Banco Central del Caribe Oriental, que tiene su sede en la isla vecina de Saint Kitts, y hace las veces de banco central de Montserrat. | UN | ومونتيسيرات عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في جزيرة سانت كيتس المجاورة، وهو يضطلع بدور المصرف المركزي لمونتيسيرات. |
| También formamos parte de una respuesta estratégica a la crisis mundial que está siendo elaborada y perfeccionada por el Banco Central del Caribe Oriental, del que somos miembros. | UN | ونحن نشارك أيضا في استجابة استراتيجية للأزمة العالمية يعكف على إعدادها وصقلها المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي الذي ننتمي إلى عضويته. |
| Anguila es miembro del Banco Central del Caribe Oriental y del Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | 43 - أنغيلا عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، ومصرف التنمية الكاريبي. |
| C. Servicios financieros Montserrat es miembro del Banco Central del Caribe Oriental, que desempeña la función de banco central para Montserrat. | UN | 20 - مونتسيرات عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي الذي يعمل بمثابة المصرف المركزي لمونتسيرات. |
| Los bancos, que representan el 75% de los activos del sistema bancario del Territorio, han de tener una licencia expedida por el Ministerio de Finanzas y están regulados por el Banco Central del Caribe Oriental. | UN | وتعمل المصارف التي تمثل ثلاثة أرباع أصول الجهاز المصرفي في الإقليم برمته بترخيص من وزير المالية، وينظم عملها المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي. |
| El Banco Central del Caribe Oriental sugirió que el Gobierno de Anguila registrara estos ingresos como ingresos imprevistos8. | UN | ١٧ - واقترح المصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي أن تعتبر حكومة اﻹقليم هذا الدخل دخلا طارئا)٨(. |
| El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, la Universidad de las Indias Occidentales y el Banco Central del Caribe Oriental, al tiempo que tiene la condición de observador en la OECE. | UN | والاقليم هو عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول البحر الكاريبي الشرقية. |