| Es su caramelo bengalí favorito que compra en una tienda de Church Avenue. | Open Subtitles | إنها حلواه البنغالية المفضلة يحضرها من محل الحلويات القريب من الكنيسة |
| Una delegación pidió que se publicaran folletos en bengalí para informar a su pueblo sobre las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود إصدار كتيبات باللغة البنغالية ﻹعلام شعبه عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم. |
| Varios oradores subrayaron la importancia de las transmisiones en idiomas locales, como el bengalí, el kiswahili y el urdu. | UN | وأكد عدد من المتكلمين على أهمية البث باللغات المحلية، بما فيها اللغات البنغالية والكيسواحيلية والأوردو. |
| Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
| Una vez acorralé a un tigre en un templo bengalí. | Open Subtitles | في يوم ما كنت أصطاد نمر في معبد بنغالي |
| Los niños firmaron las puertas con sus nombres en bengalí y no solo firmaron, sino que ayudaron a construir el colegio. | TED | وقّع الأطفال أسماءهم بالبنغالية على الأبواب لم يقوموا بالتوقيع فقط، لقد ساعدوا أيضاً في بناء المدرسة. |
| Resultados previstos: Publicación de versiones de las directrices técnicas en bengalí, hindi, urdu. | UN | النتائج المتوقعة: نشر نسخ من المبادئ التوجيهية التقنية باللغة البنغالية والهندية والأوردو. |
| También pueden escucharse allí programas semanales que se producen en los idiomas oficiales, así como en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. | UN | وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي برامج أسبوعية باللغات الرسمية، وكذلك باللغتين الأردية والهندية وباللغة البنغالية وباللغة الإندونيسية وبلغة الكريول الفرنسية. |
| También pueden escucharse allí programas semanales que se producen en los idiomas oficiales, así como en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. | UN | وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي برامج أسبوعية باللغات الرسمية، وكذلك باللغتين الأردية والهندية وباللغة البنغالية وباللغة الإندونيسية وبلغة الكريول الفرنسية. |
| Más de 300 millones de personas en todo el mundo hablan bengalí. | UN | ويتكلم البنغالية أكثر من 300 مليون شخص عبر العالم. |
| Pido encarecidamente a los Estados Miembros que apoyen mi propuesta de declarar el bengalí uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | إنني أناشد الدول الأعضاء بدعم اقتراحي بشأن الإعلان عن البنغالية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
| También pueden escucharse allí programas semanales que se producen en los idiomas oficiales, así como en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. | UN | وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي برامج أسبوعية باللغات الرسمية، وكذلك باللغتين الأردية والهندية وباللغة البنغالية وباللغة الإندونيسية وبلغة الكريول الفرنسية. |
| En 1984, tradujo por primera vez la Convención al bengalí y la ha difundido entre la gente. | UN | وفي عام 1984، قامت لأول مرة بترجمة الاتفاقية إلى اللغة البنغالية ووزعتها على الجمهور. |
| También por suerte conocía a alguien que hablara bengalí. Es impresionante, Patty. | Open Subtitles | كنت أيضاً محظوظاً لأنني أعرف من يتكلم البنغالية هذا مثير للاعجاب باتي |
| Y entonces vino la gran bailarina bengalí, Manjulika. | Open Subtitles | ثم جائت المغنية البنغالية والراقصة العظيمة منجاليكا |
| Con la asistencia de los centros de información de las Naciones Unidas y sus asociados locales, el informe se publicó también en alemán, bengalí, holandés y japonés. | UN | وتم بمساعدة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشركائها المحليين إصدار المنشور أيضا باﻷلمانية والبنغالية والهولندية واليابانية. |
| Estos programas se produjeron en los idiomas árabe, bengalí, español, francés, hindi, indonesio, inglés, portugués, ruso, swahili y urdú. | UN | وقد أنتجت هذه البرامج باللغات العربية والبنغالية والانكليزية والفرنسية والهندية والاندونيسية والسواحيلية والبرتغالية والروسية والاسبانية واﻷردية. |
| El idioma oficial es el bengalí y todos los ciudadanos hablan el bangla, salvo los grupos tribales que tienen sus propias lenguas. | UN | والبنغالية هي اللغة الرسمية. وجميع المواطنين يتكلمون البنغلا، باستثناء الجماعات القبلية التي لها لغاتها. |
| Oh, un colega de mi marido es el dueño de este sello y de una cadena de tacos y de un tigre blanco... o bengalí. | Open Subtitles | "زميل زوجي يملك هذه الفرقة الموسيقية وأيضاً "مُحمصة للذرة و نمر أبيض ، أو قط بنغالي |
| ¿¡Entonces por qué te oí anoche cantando en bengalí imitando la voz de una chica! | Open Subtitles | إذاً لماذا كنت تغني بالبنغالية الليلة الماضية. بصوت فتاة |
| Miyage Aunty es una mujer japonesa y mi madre es una mujer bengalí. | Open Subtitles | مياجي عمتي هي زوجة يابانية.. .. وكانت والدتي هي زوجة بنغالية. |
| La inauguración será el lunes, el día de Año Nuevo bengalí. | Open Subtitles | يوم الأثنين لدينا مناسبة رأس السنة البنغالي |
| g. Producción y difusión diarias de contenidos multimedia en los seis idiomas oficiales, más portugués y kiswahili, entre los que figuran noticias, reportajes y programas radiofónicos (diarios y mensuales); producción y difusión de programas de radio semanales, quincenales y mensuales en cuatro idiomas no oficiales (bengalí, bahasa indonesio, hindi y urdu); | UN | ز - إنتاج ونشر محتوى الوسائط المتعددة يوميا باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية. وهذا يشمل الأخبار الإذاعية والتحقيقات والبرامج (اليومية والشهرية)، وإنتاج ونشر برامج إذاعية أسبوعية، ونصف شهرية وشهرية في أربع لغات غير رسمية (البنغالا والبهاسا والإندونيسية والهندية والأوردو)؛ |
| Entonces organizaron su boda con un bengalí que vivía en Suecia. | UN | وبعد ذلك، رتّب والداها زواجها برجل بنغلاديشي يعيش في السويد. |
| Entonces Señor Choudhary no bengalí ¿sabes el significado de esta canción? | Open Subtitles | "اذا أيها السيد الغير "بنجالي أتعرف معنى هذه الاغنية ؟ |
| Nuestro objetivo es que Bangladesh pase a ser un " Sonar Bangla " o " bengalí Dorado " , tal como había previsto el Bangabandhu y Jeque Mujibur Rahman. | UN | ويتمثل هدفنا في تحويل بنغلاديش إلى " سونار بنغلا " أو " بنغال من ذهب " ، وفقا لما توخاه كما تصورها بنغاباندو الشيخ مجيب الرحمن. |